ويكيبيديا

    "لكن إذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber wenn
        
    • Aber falls
        
    • Doch wenn
        
    • Und wenn
        
    • Wenn ich
        
    • aber sollten
        
    • Wenn du
        
    • - Wenn
        
    • wenn Sie
        
    aber wenn Sie sich die zwei größten Märkte der Welt ansehen, dann stellt sich heraus, dass der angebotene Schutz wirklich unbedeutend ist. TED لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة.
    aber wenn du Jim retten kannst... möchte ich, dass du es tust. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع انقاذ المخطيء جيم، أود أن تفعل ذلك
    Aber falls Sie eine Beschwerde einreichen möchten, schicke ich Ihnen mit Vergnügen die erforderlichen Formulare. Open Subtitles و لكن إذا رغبتي في تقديم اي شكوى سيسعدني أن ارسل لك الأوراق المطلوبة
    Aber falls Sie jemals einem begegnen, zeigen Sie Verständnis für ihn, ermutigen Sie ihn und geben Sie ihm Hoffnung. TED لكن إذا حدث أن لاقيت شخص، أشركهم، شجعهم، وقدّم لهم الأمل.
    Doch wenn einer ging, gingen alle, damit keiner über den anderen reden konnte. Open Subtitles لكن إذا ذهب واحد،الأخرون ربما قد يذهبوا أيضاً وراءه، لذا لا يستطيع أي أحد أن يتكلم من خلف ظهر أيّ أحد.
    Und wenn Sie ein schottischer Lord sind, bin ich Mickey Maus! Open Subtitles و لكن إذا كنت أنت لورد أسكتلندى فأنا ميكى ماوس
    Tut mir Leid, Julia, aber wenn ich nichts anderes höre, komme ich zum Vermessen raus. Open Subtitles أنا آسف، جوليا لكن إذا اردتي أي نصيحة لمواضيع أخرى سأكون بالخارج أمسح الاأراضي
    aber sollten gewisse Umstände eintreten, dann schicke mir nur eine Zeile, und du sollst alles bekommen, was nötig ist. Open Subtitles لكن إذا طرأت ظروف معينة ,أرسلي لي و ستحصلين على ما تريدين
    Nein, danke, aber wenn Sie mich nicht brauchen, werde ich zu Bett gehen. Open Subtitles شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت
    aber wenn lhr es wirklich mögt, werden wir uns sicher einigen können. Open Subtitles لكن إذا كنت تحبها حقاً،متأكد أننا يمكن أن نعمل بعض الترتيبات
    Es geht mich ja nichts an, aber wenn Sie so weiter machen, sind Sie in einem Monat Ihr Erbe los und besitzen keinerlei Vermögen. Open Subtitles ‫إسمعني , أنا أعرف أنه ليس من شاني ‫لكن إذا أستمريت بهذا الكم من الإنفاق ‫ستفقد ثروتك كلها في أقل من شهر
    aber wenn es jetzt bekannt wird, Veronica, das bringt mich um. Open Subtitles .. لكن إذا خرج هذا الخبر الآن يا فيرونيكا، سيقتلني
    aber wenn ich mich konzentriere, kann ich die Gedanken aller Menschen lesen. Open Subtitles لكن إذا ركزت أَعرف بماذا الناس يفكرون في جميع أنحاء العالم
    Aber falls jemand nicht schuldig stimmt, bleiben wir und diskutieren es aus. Open Subtitles لكن إذا صوت أي واحد "غير مذنب", فسنبقى هنا ونناقش الأمر.
    Aber falls jemand nicht schuldig stimmt, bleiben wir und diskutieren es aus. Open Subtitles لكن إذا صوت أي واحد "غير مذنب", فسنبقى هنا ونناقش الأمر.
    Aber falls ihr auf ein paar Cocktails vorbeischauen wollt, Ladys - in meiner Limousine ist genug Platz. Open Subtitles لكن إذا كانت أي منكن سيداتي ترغب في زيارتي لتناول بعض المشروبات فهناك مكان كاف في الليموزين
    Doch wenn ich zurückkehren soll, weiß ich nicht, was geschehen wird. Open Subtitles أردت ان انسى الماضي لكن إذا طلبت مني العودة إلى العالم
    Doch wenn es ein Angriff war, Sheriff, und da draußen herrscht das Chaos, dann wollen Sie sicher nicht, dass die falschen Leute wissen, dass Jericho noch immer da ist. Open Subtitles لكن إذا كَانَ هجوماً، سيدي وهناك فوضى هناك أنت قَدْ تُريدَ الناسِ ان يفهموا الامر خطا
    Und wenn du das ausdiskutieren willst, dann können wir gerne rausgehen. Open Subtitles لكن إذا كنت تُريدُ مُنَاقَشَة الامر بروية، يُمْكِنناُ أَنْ نخرج
    Aber... sollten sie Grace in irgendeiner Art und Weise verletzen... töten Sie alle. Open Subtitles لكن... إذا كانت تضر غريس بأي شكل من الأشكال ... قتلهم جميعا.
    - Wenn Samantha sich nicht erinnert... - Es hat schon mal geklappt. Open Subtitles لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد