aber wenn Sie sich die zwei größten Märkte der Welt ansehen, dann stellt sich heraus, dass der angebotene Schutz wirklich unbedeutend ist. | TED | لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة. |
aber wenn du Jim retten kannst... möchte ich, dass du es tust. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تستطيع انقاذ المخطيء جيم، أود أن تفعل ذلك |
Aber falls Sie eine Beschwerde einreichen möchten, schicke ich Ihnen mit Vergnügen die erforderlichen Formulare. | Open Subtitles | و لكن إذا رغبتي في تقديم اي شكوى سيسعدني أن ارسل لك الأوراق المطلوبة |
Aber falls Sie jemals einem begegnen, zeigen Sie Verständnis für ihn, ermutigen Sie ihn und geben Sie ihm Hoffnung. | TED | لكن إذا حدث أن لاقيت شخص، أشركهم، شجعهم، وقدّم لهم الأمل. |
Doch wenn einer ging, gingen alle, damit keiner über den anderen reden konnte. | Open Subtitles | لكن إذا ذهب واحد،الأخرون ربما قد يذهبوا أيضاً وراءه، لذا لا يستطيع أي أحد أن يتكلم من خلف ظهر أيّ أحد. |
Und wenn Sie ein schottischer Lord sind, bin ich Mickey Maus! | Open Subtitles | و لكن إذا كنت أنت لورد أسكتلندى فأنا ميكى ماوس |
Tut mir Leid, Julia, aber wenn ich nichts anderes höre, komme ich zum Vermessen raus. | Open Subtitles | أنا آسف، جوليا لكن إذا اردتي أي نصيحة لمواضيع أخرى سأكون بالخارج أمسح الاأراضي |
aber sollten gewisse Umstände eintreten, dann schicke mir nur eine Zeile, und du sollst alles bekommen, was nötig ist. | Open Subtitles | لكن إذا طرأت ظروف معينة ,أرسلي لي و ستحصلين على ما تريدين |
Nein, danke, aber wenn Sie mich nicht brauchen, werde ich zu Bett gehen. | Open Subtitles | شكراً، لكن إذا كنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، سوف اعود مبكراً. لو استطعت |
aber wenn lhr es wirklich mögt, werden wir uns sicher einigen können. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تحبها حقاً،متأكد أننا يمكن أن نعمل بعض الترتيبات |
Es geht mich ja nichts an, aber wenn Sie so weiter machen, sind Sie in einem Monat Ihr Erbe los und besitzen keinerlei Vermögen. | Open Subtitles | إسمعني , أنا أعرف أنه ليس من شاني لكن إذا أستمريت بهذا الكم من الإنفاق ستفقد ثروتك كلها في أقل من شهر |
aber wenn es jetzt bekannt wird, Veronica, das bringt mich um. | Open Subtitles | .. لكن إذا خرج هذا الخبر الآن يا فيرونيكا، سيقتلني |
aber wenn ich mich konzentriere, kann ich die Gedanken aller Menschen lesen. | Open Subtitles | لكن إذا ركزت أَعرف بماذا الناس يفكرون في جميع أنحاء العالم |
Aber falls jemand nicht schuldig stimmt, bleiben wir und diskutieren es aus. | Open Subtitles | لكن إذا صوت أي واحد "غير مذنب", فسنبقى هنا ونناقش الأمر. |
Aber falls jemand nicht schuldig stimmt, bleiben wir und diskutieren es aus. | Open Subtitles | لكن إذا صوت أي واحد "غير مذنب", فسنبقى هنا ونناقش الأمر. |
Aber falls ihr auf ein paar Cocktails vorbeischauen wollt, Ladys - in meiner Limousine ist genug Platz. | Open Subtitles | لكن إذا كانت أي منكن سيداتي ترغب في زيارتي لتناول بعض المشروبات فهناك مكان كاف في الليموزين |
Doch wenn ich zurückkehren soll, weiß ich nicht, was geschehen wird. | Open Subtitles | أردت ان انسى الماضي لكن إذا طلبت مني العودة إلى العالم |
Doch wenn es ein Angriff war, Sheriff, und da draußen herrscht das Chaos, dann wollen Sie sicher nicht, dass die falschen Leute wissen, dass Jericho noch immer da ist. | Open Subtitles | لكن إذا كَانَ هجوماً، سيدي وهناك فوضى هناك أنت قَدْ تُريدَ الناسِ ان يفهموا الامر خطا |
Und wenn du das ausdiskutieren willst, dann können wir gerne rausgehen. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تُريدُ مُنَاقَشَة الامر بروية، يُمْكِنناُ أَنْ نخرج |
Aber... sollten sie Grace in irgendeiner Art und Weise verletzen... töten Sie alle. | Open Subtitles | لكن... إذا كانت تضر غريس بأي شكل من الأشكال ... قتلهم جميعا. |
- Wenn Samantha sich nicht erinnert... - Es hat schon mal geklappt. | Open Subtitles | لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا |