Du willst wahrscheinlich in die Stadt, Aber wenn du magst, da gibt es einen armenischen Laden in der 8. Straße, wenn du essen willst. | Open Subtitles | أعلم أنك غالبا تريد أن تذهب الى قلب المدينة لكن ان شئت فهناك مطعم أرميني في الجادة الثامنة تستيطع أن تأكل فيه |
Aber wenn ich nicht gelernt hätte, Penthanol standzuhalten, hätte ich es vielleicht getan. | Open Subtitles | لكن ان لم اكن مدربة علي مقاومة مصل الحقيقة لربما حدث ذلك |
In einem Regular-Season-Spiel in der AFC, Aber wenn sie den Superbowl meinen: | Open Subtitles | لكن ان كانو يعنون السوبر بول، فعليهم الصراخ هيا يا فايكينج |
Aber wenn das die Art ist, wie du mich behandeln wirst, dann vergiss es. | Open Subtitles | لكن ان كانت هذه هي الطريقة التي ستعامليني بها اذن ,انسي كل شيئ |
Aber wenn es irgendein Trost ist, ich bin eine Frau, in ihren 30ern, die in einen Flieger steigt, um bei meiner Mutter zu leben. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها |
Aber wenn der Wachdienst einfach wäre, könnte das jeder. Kann auch jeder. | Open Subtitles | لكن ان كان العمل كشرطي سهل فيمكن لأي احد العمل به |
Aber wenn wir es beenden, dann denke ich, sollten wir es jetzt tun. | Open Subtitles | لكن ان كنا سننهي العلاقه اظن انه يجب ان نفعل ذلك الان |
Neid - es ist ein echtes Tabu, Neid zu erwähnen - Aber wenn es ein vorherrschendes Gefühl in der modernen Gesellschaft gibt, dann ist es Neid. | TED | الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد |
Verzeihen Sie, Aber wenn Sie nach Dijon fahren, könnten Sie mich mitnehmen? | Open Subtitles | اعذرني على تطفلي و لكن ان كنتَ متجها الى ديجون , فهل يمكنك أن تقلني في طريقك الى هناك |
In Ordnung, Aber wenn wir in den nächsten zwölf Stunden nichts hören, werden wir uns einschalten. | Open Subtitles | -حسنا جدا . لكن ان لم نسمع منك اى تصرف -فى خلال 12 ساعة القادمة |
Ich hab zwar den Film gesehen, Aber wenn du so willst, große schwarze Augen. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي رأيت الفيلم لكن ان كان هذا ما تريده , فهي عيون سوداء واسعة |
Du könntest auch im Club essen, Aber wenn du dahin willst oder vielleicht auf den Markt... | Open Subtitles | و يمكنك أيضا أن تتناول طعامك في النادي لكن ان شئت أن تذهب الى هناك أعلم أنك تحب الذهاب الى وسط المدينة |
Aber wenn man von einer Frau viel will, muss man viel geben. | Open Subtitles | لكن ان كنت تريد الحصول على المزيد من امرأه فعليك ان تبذل المزيد |
Seine Leiche wurde noch nicht gefunden, Aber wenn wir sie finden, bekommen Sie eine Menge Arger. | Open Subtitles | لم يظهر ميتا بعد لكن ان ظهر,انت في مشكلة كبيرة تفهمين؟ |
Ach, das. Ich weiß, dass Robert schrecklich erscheint, Aber wenn Sie den Mann richtig kennen, wissen Sie, dass er noch schlimmer ist. | Open Subtitles | يبدو روبرت مريعا لكن ان عرفته اكتشفت انه اسوا من ذلك |
Aber wenn ich zurückkommen muss, sind Sie fertig. | Open Subtitles | لكن ان اضطررت الى العودة فستكون تلك نهايتك |
Aber wenn mein Baby stirbt, weiß ich nicht was ich machen soll. | Open Subtitles | لكن ان مات ابني, تعرف، لا أعرف ماذا سأفعل. |
Aber wenn du es nicht schaffst, oder nicht derjenige bist, dann bist du schneller bei Null, als du "huch" sagen kannst. | Open Subtitles | لكن ان خيبتنا او ان لم تكن الشخص المطلوب عداد الحياة هذا سيصل للصفر بأسرع مما تتخيل |
Ich denke nicht, dass du ein Idiot bist Aber wenn du weißt, wie lächerlich du aussiehst, warum machst du es? | Open Subtitles | أنتظر .. أنا لا أعتقد أنك متخلف لكن ان كنت تعلم كم تبدو سخيفا, لماذا تريد ان تفعل ذلك؟ |
Aber wenn lhr das Paradies verkörpert, dann nehmt mich mit dorthin. | Open Subtitles | لكن ان كنت تمثّلين ماهيّة الجنة خذيني اليها |
Aber falls doch, während ich eine unfassbar ehrenwerte und großherzige Tat inszeniere, dann ist das intellektuell verachtenswert. | Open Subtitles | لكن , ان فعلته بطريقة محترمة جدا وبرحابة صدر سيكون فعل مزري رفيع الثقافة |