- Wie schlecht geht's dir, Bert? | Open Subtitles | ولكن إذا بقينا هنا أكثر فهي سوف تتعفن ما مدى مرضك؟ |
- Wie schnell sollte ich ihn denn schlagen? | Open Subtitles | هل جُننت ؟ ما مدى السرعة التي تريدنني هزمه بها ؟ |
doch die eigentliche Frage ist: Wie gut funktionieren diese in der Praxis? | TED | و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟ |
Wie gut ist Ihr Stadtrat organisiert? Haben Sie einen guten Bürgermeister? Er ist der, der verantwortlich sein wird. | TED | حسنا، ما مدى فاعلية مجلس مدينتك؟ ما مدى فاعلية العمدة لديك، وهو من سيكون مسئولاً. |
Wenn Sie das Telefon abheben, Wie viel Tremor haben Sie und wie ist es, wie entwickelt es sich mit der Zeit? | TED | فعندما ترفع سماعة الهاتف ما مدى إرتعاش يدك, و كيف ترتعش, و ما حالة هذا الإرتعاش مع الوقت؟ |
Wie sehr bevorzugen Sie einen männlichen Stammhalter? | TED | ما مدى رغبتك في أن يكون لك أول مولود ذكر ؟ |
Houston, Wie weit sind wir vom Kurs entfernt? | Open Subtitles | ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟ انتهى |
- Wie fix kannst du 200.000 auftreiben? | Open Subtitles | ما مدى السرعة التي يمكنك بها جمع مبلغ 200 ألف دولار نقداً؟ |
- Wie gut kennen Sie ihn? | Open Subtitles | .لا أستطيع أن أتخيّل لماذا ما مدى معرفتِك به؟ |
- Wie ist euer Russisch? - Meine Aussprache ist nicht flüssig. | Open Subtitles | ما مدى إجادة الجميع للروسية - لهجتي ليست مثالية - |
- Wie steht es um sie? | Open Subtitles | ما مدى سوء حالتها، أيها القائد؟ |
- Scheiße. - Wie schlimm ist es? | Open Subtitles | ــ تباً ــ ما مدى خطورة الإصابة ؟ |
Wie lange gehst du jetzt mit ihr, 2 Monate? Wie gut kennst du sie überhaupt? | Open Subtitles | إنّكَ تواعدها من شهرين، ما مدى معرفتكَ بها؟ |
Also,... Wie gut kannten Sie das Mädchen? | Open Subtitles | إذن، ما مدى معرفـتك للفـتاة؟ أنا آسف لا أعلم لماذا أفعل هـذا؟ |
Wie gut muss Merton jemanden kennen, um nicht zu bellen? | Open Subtitles | ما مدى العلاقة الجيدة التي ستكون بين ميرتون و شخص ما |
Wir erzählen eine alte Geschichte neu. Mal sehen, Wie gut ihr sie kennt. | Open Subtitles | دعونا نسرد قصة قديمة مرة أخرى وسنرى ما مدى معرفتكم بها |
Tu es einfach. Wie viel Angst soll ich denn haben? | Open Subtitles | إفعلى ذلك ما مدى الخرف الذى يفُترض أن أكون علية؟ |
Es ist unklar, Wie viel sie wusste oder wie tief sie darin verstrickt war. | Open Subtitles | لا نعرف بالتفصيل ما الذي تعرفه او ما مدى تورطها في ذلك |
Wie viel kannst du ihm schon bedeuten, wenn er dich ohne jeden Schutz zurückgelassen hat? | Open Subtitles | بعد كلّ ما مدى إنتمائك له بما أنّه تركك هنا غير محميّة |
Aber was ist die Technologie einem Lehrer wert, der einem Rüpel zeigen will, Wie sehr seine Taten dem Opfer wehtun? | TED | لكن ما قيمة هذه التكنولوجيا لمدرس في فصل محاولًا إظهار لمتمردٍ ما مدى ضرر أفعاله من منظور الضحية؟ |
Auf einer Skala von eins bis eine Million, Wie sehr hasst du mich da? | Open Subtitles | لذا بنسبة واحد من المليون, ما مدى كراهيتك لى الآن؟ |
Nicht, so lange Sie nicht wissen, Wie weit das FBI verwickelt ist. | Open Subtitles | ليس حتى تعرفي ما مدى اختراق دائرة المباحث حسناً، إذاً ما الذي تقترحه؟ |
Icarus, Wie nah ist das an voller Helligkeit | Open Subtitles | أكاريوس، ما مدى قربها إلى السطوعِ الكامل؟ |