Das ist wirklich nervig, aber auch irgendwie poetisch. | TED | إنه لأمر مزعج جدًا، ولكنها شاعرية إلى حد ما. |
Es ist mehr als nervig. Es verursacht die Symptome, die Sie beschrieben. | Open Subtitles | فى الواقع, انه اكثر من مزعج انه المسئول عنالاعراضالتىوصفتها. |
Diese Tatsache ist sehr unangenehm für das amerikanische Volk. | Open Subtitles | الأمر مزعج جدا لكل الأمريكيين معرفتهم بأن جورج بوش الأب كان رجلا |
Was aufgrund dieser Neuigkeiten so ärgerlich war, war nicht, dass ich meine Pyjama-Party mit all meinen Freundinnen verschieben musste, | TED | ما هو مزعج جدا حول هذا القطعة الجديدة من المعلومات لم يكن أنني كنت سأغير تاريخ حفلة المبيت مع كل من صديقاتي، |
Tag für Tag damit fertig werden zu müssen, kann schon sehr lästig sein. | TED | إن الاحباط المتكرر يوما بعد يوم من التعامل مع هذا الأمر يمكن أن نقول عنه أنه شيء مزعج للغاية. |
Einige vorstellbare Szenarien könnten tatsächlich Science Fiction, andere hingegen beunruhigend realistisch sein. | TED | بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج. |
Vielleicht funktioniert es nicht, da einer der 5000 Leute wirklich laut war. | Open Subtitles | وربما لن ينجح الأمر لأن احد الـ 5000 فعلا مزعج |
Er ist normalerweise nervtötend zu früh. | Open Subtitles | عادة يأتي مبكرا بشكل مزعج آمل أن يكون بخير |
- Wer ist David Linn? - Aus meinem Sportclub, ganz schön nervig. | Open Subtitles | من يكون ديفيد لين انه شخض معي في صالة الجمانزيوم و هو مزعج بعض الشئ |
Ich weiß, es ist nervig. Aber was zur Hölle macht ihr hier eigentlich? | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا مزعج لكن ماذا تفعلون بحقّكم؟ |
Du hast also deinen Flug verpasst? Wie nervig. Wo wirst du wohnen? | Open Subtitles | رأيت أنه قد فاتتك الطائرة كم هذا مزعج أين ستمكثين؟ |
Kommen Sie doch gleich von nervig und unangebracht zu charmant und liebenswürdig. | Open Subtitles | لماذا لا تتخطين هذا حيث انا مزعج وغير ملائم الى ان اكون لطيف ومحبوب |
- Ich weiß. So nervig, stimmt's? Ich meine, er ist nicht wirklich mein Freund. | Open Subtitles | أعرف ، هذا مزعج جداً إنه ليس حبيبي بالفعل |
Ja, und es ist immer noch unangenehm. | Open Subtitles | حسناً ، ولمدة 3 شهور كان الأمر مزعج وغير مريح |
Wir sind zwei Menschen, die vorgeben, Freunde zu sein weil es uns unangenehm ist, es nicht zu sein. | Open Subtitles | نحن شخصان يتظاهران أنهما أصدقاء لأنه سيكون مزعج وغير ملائم ألا نكون كذلك |
ärgerlich ist nur, ich bin jetzt so streng... mit Nackt-Klauseln. | Open Subtitles | هذا أمر مزعج الآن أنا صارمة جداً بالنسبة لبنود التعرى |
Mein Wagen musste zur Inspektion, das ist wirklich lästig. | Open Subtitles | هذا مزعج قليلاً، ولكني اضطررت لوضع سيارتيفيالإصلاح. |
beunruhigend, wie leicht die Presse Informationen von lhrem Revier bekommt. | Open Subtitles | إنه لأمر مزعج كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك |
Ich war gleich neben der Bordküche, da war es ein bisschen laut. | Open Subtitles | لقد كنت بجوار الممر، وهذا مزعج بعض الشيء |
Alles, was mit Kindern zu tun hat, ist nervtötend. | Open Subtitles | كل شيء يجب فعله مع الاطفال مزعج,على الاغلب |
Knall ihn doch gleich ab. Ich gebe ihm die Hand, basta. Du nervst. | Open Subtitles | أنت ستقتله ,وتعنفني لأني صافحته أنت مزعج حقا! |
Sie können friedlich mitkommen, oder eine Nervensäge sein. | Open Subtitles | من الممكن ان تأتى معى بسلام او تكونى شخص مزعج. |
Ich dachte immer, dass Ruhe ein Segen bei dir wäre, aber ich finde es nur irritierend. | Open Subtitles | دائما كنت أعتقد أن السكوت سيكون نعمة في وجودك ولكني فقط أكتشفت أنه مزعج |
Zunächst hatte ich Mitleid mit dem Charakter des "Leonard",... jetzt finde ich ihn einfach nur noch weinerlich und nervend. | Open Subtitles | سابقا، كنت أشعر بالتعاطف مع شخصية ليونارد لكني وجدته الآن متذمر و مزعج تناول دجاجك اليوسفي |
Ridges ist furchtbar gesprächig für einen toten Mann. Ich kann mir vorstellen, dass es dir große Freude bereitet, mich hier zu sehen. | Open Subtitles | ريدجز ثرثار مزعج بالنسبة لرجل ميت أتصور وجودي هنا يشعرك بسعادة بالغة |
Als die Burgmauern hinter mir wie ein schlechter Traum verblassten, atmete ich zum ersten Mal seit Wochen tief ein. | Open Subtitles | كما هي حدود جدران القلعة تتلاشي من خلفي كحلم مزعج أخذت أول نفس عميق منذ أسابيع |
Ein schrecklich nerviges Verfahren mit 3 verschiedenen Betriebsprüfungen und einer persönlichen Befragung. | Open Subtitles | انه اجراء مزعج يشمل ثلاث عمليات تدقيق حسابات مختلفة ومقابلة شخصية |
Es ist verstörend einfach für ein Mitglied der Presse, Informationen von den Männern Ihres Reviers zu erwerben. | Open Subtitles | إنه لأمر مزعج 000 كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى 000 المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك |