- Setzen Sie sich. Auf einen Toast. - Liebend gern, aber Wir sind in Eile. | Open Subtitles | ـ حسناً، أجلسوا، سوف ندعوكم إلى شراب ـ نُحب ذلك ولكن نحن في عجلة |
Allan, Wir sind in der Kantine. In der Kantine! Wir haben es geschafft, Allan! | Open Subtitles | ألن ، نحن في غرفة الطعام ، لقد نجحنا لقد فعلناها ، ألن |
Wenn du uns irgendwie bei der Suche nach ihr helfen kannst, Wir sind im "Sunshine Inn". | Open Subtitles | لو أن هناك أي شيء تستطيع ،أن تفعله لتساعدنا على إيجادها نحن في نُزُل الصنشاين |
Wir sind im Pole-Canyon und schauen nach Westen hoch zum westlichen Steilhang des Mount Washington mit seinen 3500 Metern. | TED | نحن في قطب كانيون ، نبحث غرباً أعلى جرف الغربي من جبل واشنطن ، الذي هو 11600 قدماً من الأعلى. |
Wir sind auf dem letzten Platz in Europa im Bereich der Innovation. | TED | نحن في المركز الأخير في أوروبا في مجال الابتكار. |
Sie wissen, das ziehen wir gemeinsam durch. Wir haben einen Vertrag. | Open Subtitles | رائع دكتور، تعرف ذلك، نحن في هذا سوية لدينا عقد |
Wir sind in der High-School, wir sollten nicht so beschäftigt sein. | Open Subtitles | نحن في الثانويه، لا يجب علينا أن نكون منشغلين هكذا |
Wir sind in einem schönen, großen, warmen Haus... und uns allen geht es gut. | Open Subtitles | لسنا على متن سفينة تغرق نحن في منزل كبير جميل دافئ وجميعنا بخير |
Wir sind in einer Welt, in der die meisten amerikanischen Bürger, die älter als 12 sind, Dinge miteinander online teilen. | TED | نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت. |
Wir sind in Gefahr, wir alle, und wir sind so entwickelt, dass wir auf Gefahr mit Angst reagieren. So wird eine kraftvolle Reaktion motiviert, die uns im Umgang mit Bedrohungen hilft. | TED | نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي، لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة. |
Die aktuelle Zika-Epidemie -- Wir sind in Nordamerika besser dran, weil es immer noch etwas zu kalt ist und wir das bessere Gesundheitssystem haben. | TED | وباء زيكا الآن-- نحن في شمال أمريكا في وضع أفضل لأنه ما زال الأمر هادئاً ساكناً قليلاً ولدينا نظام صحي عام أفضل. |
Wir sind in einem Raum mit einem der ältesten Mitglieder der Community und einem Pfleger. | TED | نحن في غرفة مع أحد كبار أعضاء المجتمع وعامل بالرعاية الصحية. |
Es ist eine große Ehre heute mit Ihnen gemeinsam The Digital Universe zu nutzen, was für die Menschheit geschaffen wurde um tatsächlich zu sehen, wo Wir sind im Universum. | TED | إنه لشرف عظيم اليوم أن أقدم لكم الكون الرقمي، الذي تم صنعه للبشرية حتى يروا حقيقة أين نحن في الكون. |
Wir sind im Japan des 17. Jahrhunderts, an der Westküste, und ein kleiner, runzliger Mönch beeilt sich, gegen Mitternacht zur Kuppe eines Hügels zu gelangen. | TED | نحن في اليابان في القرن السابع عشر على الساحل الغربي هناك راهب ضئيل ذابل يسرع قرابة منتصف الليل إلى قمة تل صغير |
- Im Augenblick ja. Wir sind im Haupthangar, gegenüber dem Schiff. | Open Subtitles | حتى الآن نحن في المرفأ الرئيسي بجانب السفينة |
Wir sind auf dem Weg, starke und verlässliche Phagen-basierte Arzneimittel zu entwickeln. | TED | نحن في موقف جيد يؤهلنا الآن لتطوير مستحضرات طبية قوية وموثوقة قائمة على العاثيات. |
Wir sind auf Doppelgeheimbewährung. -Von wegen Togaparty. -Wollt ihr eine Togaparty machen? | Open Subtitles | نحن في الإختبارِ السريِ المضاعفِ ولا نَستطيعُ تحمل نتائج حفلة "توجا" |
Wir sind auf Arboria. Ich schicke dir einen Leitstrahl. | Open Subtitles | نحن في اربوريا أنا سأرسل لك شعاع قادر على العودة إلى المكان الأصلي |
Wir haben Krieg. Da gibt es keine Zeit für blöde Fragen. | Open Subtitles | نحن في حرب، يا رجل ليس هناك وقت للأسئلة الغبية |
Und in diesem riesigen, globalen Online-Experiment, das wir durchleben, sind wir in England die Kanarienvogel. | TED | وفي تلك التجربة الهائلة، العالمية، المنفتحة التي نعيشها، نحن في بريطانيا نمثل تلك الكناريا. |
- Wir sind am finanziellen Ende und wissen nicht, wie wir Boulougne bezahlen sollen. | Open Subtitles | نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني |
Geben wir's doch zu. Wir stecken alle in einer Einbahnstraße, oder? | TED | لنواجه الأمر، نحن في شارع ذي اتجاه واحد، أليس كذلك، |
Es ist jetzt Viertel vor neun, und ihr hört Radio Boiro. | Open Subtitles | حسناً، إنها الساعة 8: 45 وها نحن في إذاعة بويرو |
Wir befinden uns in einem völlig neuen Territiorium unseres Gehirns... und weil wir in einem völlig neuen Territorium sind, verkabeln wir das Gehirn neu... wir verbinden es buchstäblich wieder zu einem neuen Konzept. | Open Subtitles | نحن في منطقة جديدة كليّة من دماغنا ولأننا في منطقة جديدة تماماً لإننا نعيد تسليك الدماغ |
Niemals zuvor wurden wir im Westen so unter die Lupe genommen. | TED | لم يحدث لنا من قبل نحن في الغرب هذا التمحيص. |
Wir lernen, wie wir auf mehr als einem Planeten leben können. | TED | نحن في خوض تعلّم كيفية العيش على أكثر من كوكب. |
Wir befinden uns im Krieg mit Iran seit nunmehr 10 Jahren und es gibt Menschen die Angst haben. | TED | نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون. |
- Wir sind an einer großen Sache dran, eine echte Herausforderung. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً. مثير جداً. |
Wie all diese Gedanken ist er nutzlos und schädlich, denn so denken wir nicht, wenn wir bei der Arbeit sind. | TED | وككل أوقات الاجترار، هي غير نافعة ضارة، لأننا وأبدًا لا نستدعيها بينما نحن في العمل نؤدي ما علينا. |