ويكيبيديا

    "نحن في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir sind in
        
    • Wir sind im
        
    • Wir sind auf
        
    • Wir haben
        
    • sind wir in
        
    • Wir sind am
        
    • Wir stecken
        
    • Es ist
        
    • Wir befinden uns in
        
    • wir im
        
    • wir auf
        
    • Wir befinden uns im
        
    • Wir sind an
        
    • wir bei
        
    - Setzen Sie sich. Auf einen Toast. - Liebend gern, aber Wir sind in Eile. Open Subtitles ـ حسناً، أجلسوا، سوف ندعوكم إلى شراب ـ نُحب ذلك ولكن نحن في عجلة
    Allan, Wir sind in der Kantine. In der Kantine! Wir haben es geschafft, Allan! Open Subtitles ألن ، نحن في غرفة الطعام ، لقد نجحنا لقد فعلناها ، ألن
    Wenn du uns irgendwie bei der Suche nach ihr helfen kannst, Wir sind im "Sunshine Inn". Open Subtitles لو أن هناك أي شيء تستطيع ،أن تفعله لتساعدنا على إيجادها نحن في نُزُل الصنشاين
    Wir sind im Pole-Canyon und schauen nach Westen hoch zum westlichen Steilhang des Mount Washington mit seinen 3500 Metern. TED نحن في قطب كانيون ، نبحث غرباً أعلى جرف الغربي من جبل واشنطن ، الذي هو 11600 قدماً من الأعلى.
    Wir sind auf dem letzten Platz in Europa im Bereich der Innovation. TED نحن في المركز الأخير في أوروبا في مجال الابتكار.
    Sie wissen, das ziehen wir gemeinsam durch. Wir haben einen Vertrag. Open Subtitles رائع دكتور، تعرف ذلك، نحن في هذا سوية لدينا عقد
    Wir sind in der High-School, wir sollten nicht so beschäftigt sein. Open Subtitles نحن في الثانويه، لا يجب علينا أن نكون منشغلين هكذا
    Wir sind in einem schönen, großen, warmen Haus... und uns allen geht es gut. Open Subtitles لسنا على متن سفينة تغرق نحن في منزل كبير جميل دافئ وجميعنا بخير
    Wir sind in einer Welt, in der die meisten amerikanischen Bürger, die älter als 12 sind, Dinge miteinander online teilen. TED نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت.
    Wir sind in Gefahr, wir alle, und wir sind so entwickelt, dass wir auf Gefahr mit Angst reagieren. So wird eine kraftvolle Reaktion motiviert, die uns im Umgang mit Bedrohungen hilft. TED نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي، لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة.
    Die aktuelle Zika-Epidemie -- Wir sind in Nordamerika besser dran, weil es immer noch etwas zu kalt ist und wir das bessere Gesundheitssystem haben. TED وباء زيكا الآن-- نحن في شمال أمريكا في وضع أفضل لأنه ما زال الأمر هادئاً ساكناً قليلاً ولدينا نظام صحي عام أفضل.
    Wir sind in einem Raum mit einem der ältesten Mitglieder der Community und einem Pfleger. TED نحن في غرفة مع أحد كبار أعضاء المجتمع وعامل بالرعاية الصحية.
    Es ist eine große Ehre heute mit Ihnen gemeinsam The Digital Universe zu nutzen, was für die Menschheit geschaffen wurde um tatsächlich zu sehen, wo Wir sind im Universum. TED إنه لشرف عظيم اليوم أن أقدم لكم الكون الرقمي، الذي تم صنعه للبشرية حتى يروا حقيقة أين نحن في الكون.
    Wir sind im Japan des 17. Jahrhunderts, an der Westküste, und ein kleiner, runzliger Mönch beeilt sich, gegen Mitternacht zur Kuppe eines Hügels zu gelangen. TED نحن في اليابان في القرن السابع عشر على الساحل الغربي هناك راهب ضئيل ذابل يسرع قرابة منتصف الليل إلى قمة تل صغير
    - Im Augenblick ja. Wir sind im Haupthangar, gegenüber dem Schiff. Open Subtitles حتى الآن نحن في المرفأ الرئيسي بجانب السفينة
    Wir sind auf dem Weg, starke und verlässliche Phagen-basierte Arzneimittel zu entwickeln. TED نحن في موقف جيد يؤهلنا الآن لتطوير مستحضرات طبية قوية وموثوقة قائمة على العاثيات.
    Wir sind auf Doppelgeheimbewährung. -Von wegen Togaparty. -Wollt ihr eine Togaparty machen? Open Subtitles نحن في الإختبارِ السريِ المضاعفِ ولا نَستطيعُ تحمل نتائج حفلة "توجا"
    Wir sind auf Arboria. Ich schicke dir einen Leitstrahl. Open Subtitles نحن في اربوريا أنا سأرسل لك شعاع قادر على العودة إلى المكان الأصلي
    Wir haben Krieg. Da gibt es keine Zeit für blöde Fragen. Open Subtitles نحن في حرب، يا رجل ليس هناك وقت للأسئلة الغبية
    Und in diesem riesigen, globalen Online-Experiment, das wir durchleben, sind wir in England die Kanarienvogel. TED وفي تلك التجربة الهائلة، العالمية، المنفتحة التي نعيشها، نحن في بريطانيا نمثل تلك الكناريا.
    - Wir sind am finanziellen Ende und wissen nicht, wie wir Boulougne bezahlen sollen. Open Subtitles نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني
    Geben wir's doch zu. Wir stecken alle in einer Einbahnstraße, oder? TED لنواجه الأمر، نحن في شارع ذي اتجاه واحد، أليس كذلك،
    Es ist jetzt Viertel vor neun, und ihr hört Radio Boiro. Open Subtitles حسناً، إنها الساعة 8: 45 وها نحن في إذاعة بويرو
    Wir befinden uns in einem völlig neuen Territiorium unseres Gehirns... und weil wir in einem völlig neuen Territorium sind, verkabeln wir das Gehirn neu... wir verbinden es buchstäblich wieder zu einem neuen Konzept. Open Subtitles نحن في منطقة جديدة كليّة من دماغنا ولأننا في منطقة جديدة تماماً لإننا نعيد تسليك الدماغ
    Niemals zuvor wurden wir im Westen so unter die Lupe genommen. TED لم يحدث لنا من قبل نحن في الغرب هذا التمحيص.
    Wir lernen, wie wir auf mehr als einem Planeten leben können. TED نحن في خوض تعلّم كيفية العيش على أكثر من كوكب.
    Wir befinden uns im Krieg mit Iran seit nunmehr 10 Jahren und es gibt Menschen die Angst haben. TED نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون.
    - Wir sind an einer großen Sache dran, eine echte Herausforderung. Open Subtitles نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً. مثير جداً.
    Wie all diese Gedanken ist er nutzlos und schädlich, denn so denken wir nicht, wenn wir bei der Arbeit sind. TED وككل أوقات الاجترار، هي غير نافعة ضارة، لأننا وأبدًا لا نستدعيها بينما نحن في العمل نؤدي ما علينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد