| Ich hoffe, das ist nicht nur, weil wir jetzt nicht mehr "wir" sind. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا ليس بسبب أننا لم نعد كما كنّا بعد الآن |
| Ich befürchte, wir brauchen den Präsidenten die Entscheidung nicht mehr abwägen lassen. | Open Subtitles | أخشى أنّنا لم نعد بحاجة للرئيس كي يوازن قراراً بعد الآن |
| Daher können Sie sich vorstellen, wie schwer es mir fällt, Ihnen sagen zu müssen, dass ich und CatCo nicht mehr länger hinter Supergirl stehen können. | Open Subtitles | لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة |
| Lass uns einen Bissen essen, zurück ins Motel gehen und den Laptop rausholen. | Open Subtitles | لنذهب لنأكل شيئاً ثم نعد إلى الفندق ونبحث عن الرمز على الإنترنت |
| Wir zählen die Stunden, die Bullen zählen uns, und die Oberbullen zählen die Zählungen. | Open Subtitles | نحن نعد الساعات والحراس يعدوننا وقائد الحرس يعد التعدادات. |
| Ich kann nichts versprechen, aber es ist möglicherweise eine berühmte Erbin beteiligt. | Open Subtitles | لا يمكن أن نعد بشيء.. ولكن من الممكن تورّط وريثة مشهورة |
| Sieh bitte zu, wie du unsere Liebe wieder in Ordnung bringst. | Open Subtitles | امرأتي وانا لم نعد نتفق هذه الايام، لذا ارجوك حاول مساعدتي |
| versprechen wir einander so etwas nicht, sind wir doch so, wie Wir sind | Open Subtitles | دعنا لا نعد بعضنا وعود كهذه ابدا أنا أعرف وأنت تعرف |
| - Rosie bestand auf das Abendessen zu machen. - Rose, möchte ich Sie als nächstes gehen. | Open Subtitles | ـ روزي أصرت أن نعد العشاء ـ روز ، أريدك أن تذهبي إلى الغرفة المجاورة |
| Seit wir nicht mehr unsterblich sind. Es geht um unsere unsterblichen Seelen. | Open Subtitles | منذ لم نعد خالدين، لا بد من العمل على أرواحنا الخالدة |
| Wozu noch eine Zivilisation, wenn kein Interesse mehr daran besteht, zivilisiert zu sein? | Open Subtitles | أعني، لماذا لدينا حضارة إذا نحن لم نعد نريد أن تكون متحضرين |
| Wir verbringen keine Zeit mehr miteinander, wir streiten ständig, und wir haben nie mehr Sex miteinander. | Open Subtitles | نحن لا نقضي بعض الوقت معاً، نتجادل باستمرار، ولم نعد نقيم علاقة حميميّة بعد الآن. |
| Wir leben nicht länger im schummrigen Licht frühen Abends... in dem sich das Böse mit dem Guten mischt und die Welt durcheinander bringt. | Open Subtitles | لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم |
| Ihre Anwesenheit ist nicht länger erforderlich und Sie sind somit entlassen. | Open Subtitles | لم نعد بحاجة لخدماتكم وأنتم معفيون الآن. |
| Wenn wir in 24 Stunden nicht zurück sind, kommen wir vermutlich nicht mehr. | Open Subtitles | أنتظرونا ل24 ساعة إذا لم نعد ربما لن نفعل |
| In Ordnung, Teal'c. sind wir nicht in 12 Stunden zurück, komm nach Hause. | Open Subtitles | حسنا, تيلك . إذا لم نعد فى غضون 12 ساعه عد الى الارض |
| Nun, jetzt müssen wir zählen, wieviele Farben sie versucht haben. | Open Subtitles | حسناً الآن علينا ان نعد كم من الألوان قد إستخدموا |
| wir haben das so lange nicht getan. Wir sind nicht mal zusammen. | Open Subtitles | نحن لم نفعل ذلك منذ زمن نحن لم نعد معاً حتى. |
| Wir stellen in dem Zimmer wieder den Urzustand her. | Open Subtitles | دعونا نعد غرفتها على الطريقه التى تحبها. |
| Also sind wir kein bewaffneter Verband mehr. | Open Subtitles | وهذا يعني رسميا اننا لم نعد موجودين كهيئة مسلحة |
| Naja, wir machen kein Stahl mehr und die Leute, die dies taten haben eine sehr schwere Zeit dadurch. | TED | حسنا، لم نعد نصنع اي صلب بعد الان و من اعتادو صنع الصلب يمرون باوقات صعبة جدا. |
| Lassen Sie uns eine Untersuchung aller zahlenden Gäste vorbereiten. | Open Subtitles | تعال يا صديقي. دعنا نعد أنفسنا لتحقيقنا من الأشخاص الأثرياء |
| Zielt auf uns, wenn ihr Männer seid. Ist uns doch egal! | Open Subtitles | إستمرواّ ، ايها الرومان ، اطلقوا نحن لم نعد نهتمّ |