ويكيبيديا

    "وليس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nicht
        
    • kein
        
    • keinen
        
    • nichts
        
    • statt
        
    • ohne
        
    • keine
        
    • und es
        
    • eher
        
    • anstatt
        
    • sondern
        
    Angestellte sind Ressourcen, sind Kapital, nicht Kosten, nicht Personalstand, nicht Maschinen, auch nicht die Deutschen. TED الموظفون الآن هم الموارد والأصول، وليس تكاليف أو أرقام، وليسوا آلات، وليسوا حتى ألمانا.
    Laufen Sie durch den Park, nicht durch das Parkhaus, und Sie erleben einen ganz anderen Weg. TED أسلك الطريق من خلال الحديقة، وليس من خلال موقف السيارات، وسيكون لديك مسار مختلف تمامًا.
    Es sind nicht nur Flüchtlinge. Es gibt noch viel mehr Themen. TED وليس فقط بما يتعلق باللاجئين، ولكن العديد من المجالات الأخرى.
    nicht für nur eine kurze Zeit, vielleicht für hunderte Millionen Jahre. TED وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين.
    Es gibt keinen Schulunterricht, die meisten Geschäfte haben geschlossen und kein Zug fährt. TED فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك.
    Oft sind uns die Plattformen wichtig, die Geschichtenerzähler selbst aber nicht. TED في معظم الأحيان، نحن نلتزم بالمنصات، وليس بالضرورة للروائيين أنفسهم.
    Spricht er über Massenüberwachung und eine aufdringliche Regierung, beschreibt er etwas Autoritäres, aber nicht unbedingt "Orwell'sches". TED أما إذا كانوا يتحدثون عن مراقبة الجماهير والحكومات المستبدة، فإنهم يتحدثون عن السلطوية وليس الأورويلية.
    nicht nur die Ausdehnung des Eises, sondern auch Alter und Dicke ändern sich. TED وليس سطح الجليد هو الوحيد الذي يتغير، بل يتغير عمره وعرضه أيضًا.
    Man kann nicht zu einer Konferenz wie TED kommen ohne Hoffnung zu haben, oder? TED لا يمكنك الحضور إلى مؤتمر مثل مؤتمر تيد وليس لديك أمل؟ أيمكنك ذلك؟
    Wir glauben, diese Probleme seien die Aufgabe von Non-Profit-Organisationen oder staatlichen Stellen, nicht von privaten Unternehmen. TED نعتقد أن هذه المشاكل هي في نطاق المنظمات غير الحكومية أو الحكومات وليس الشركات الخاصة
    Was können wir tun, außer uns gegenseitig zu erinnern, dass sich gewisse Dinge nicht reparieren lassen und dass nicht alle Wunden heilen werden? TED ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة لتذكير بعضنا البعض أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها، وليس على كل الجروح أن تشفى؟
    Andererseits in China aber eigentlich für Krieg und nicht Hühnchen bekannt ist. TED ولكن في الصين ، هذا الرجل فعلاً معروف للحرب وليس الدجاج.
    Falls die Frage 'wo anfangen' überwältigend scheint: Sie stehen am Beginn dieses Abenteuers, nicht am Ende. TED إذا كان السؤال من أين تبدأ يبدو ساحق كنت في بداية وليس نهاية هذه المغامرة.
    In manchen Gegenden fällt zu viel Regen und nicht genug in anderen. TED الكثير من الأمطار يسقط في بعض المناطق. وليس كافيا في أخرى.
    Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    Sie weiß immer wo er gerade ist und sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen. TED هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها.
    Und sie sollten sich nicht wie zwei Kreaturen in Flaschen analysieren. Open Subtitles وليس الجلوس بعيداً وتحليل بعضهم البعض مثل عينتين فى زجاجة
    In Zellen, wo sie nicht miteinander klarkommen, ist das wahr. Hier nicht. Open Subtitles هذا صحيح، في الزنزانات الأنفرادية حيث يشعرون بطول الوقت وليس هنا
    Aber nur, wenn sie nötig ist absolut nötig und nicht früher! Open Subtitles سنقوم به عند الضروره عند الضروره فقط وليس قبل ذلك
    Warum ein Ehevertrag und kein anderer Grund für regelmäßiges jährliches Handeln? TED لماذا عقد زواج وليس أي سبب آخر لعمل سنوي اعتيادي.؟
    Wir müssen nichts verrichten. Alles was wir tun müssen ist lernen. TED وليس علينا القيام بشىء. كل ما علينا فعله أن نتعلم.
    Gebäude werden sich nach den Launen der Natur richten, statt anders herum. TED هذا يعني أيضا أن الأبنية ستتمايل مع أهواء الطبيعة وليس العكس.
    Wissen Sie, um ehrlich zu sein, ich mache dies nun schon sieben Jahre und habe keine Ahnung, wie die Zukunft aussehen wird. TED وكما تعلمون، سأكون صريحًا معكم، أنا أقوم بهذه الأبحاث منذ سبع سنوات، وليس لدي أدنى فكرة عما سيكون عليه المستقبل.
    Tinkering School befolgt keinen festen Lehrplan. und es gibt keine Prüfungen. TED مدرسة التصليح لا تتبع مجموعة من المناهج وليس هناك إختبارات
    Es hat eher sehr, viel mehr recht wenig damit zu tun, was alles ist. TED وليس ذلك بالكثير، كأقل مما لذلك من تأثير على ماهية كل شيء آخر.
    Würde es nicht alles vermasseln, wenn sie Seans Kind tragen würde, anstatt Erics. Open Subtitles الن تُلصّق الاعمال ببعضها اذا ما كانت تحمل طفل شون وليس ايريك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد