ويكيبيديا

    "يجري" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ist los
        
    • los ist
        
    • ist hier los
        
    • läuft
        
    • geht hier vor
        
    • ist passiert
        
    • vorgeht
        
    • ist da los
        
    • geschieht
        
    • gibt's
        
    • passiert hier
        
    • ist denn
        
    • hier vor sich geht
        
    • passiert ist
        
    • werden
        
    Was ist los, Walsh? Warum sind alle so schnell hier weg? Open Subtitles والش ما الذي يجري لم لا يخرج الجميع من هناك
    Ich wusste, dass etwas mit dir los ist. Was ist los? Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ شيئاً ما كان يجري معكَ، ما هو؟
    Du bist heute ein wenig durch den Wind. Was ist los? Open Subtitles تبدو غريب الاطوار نوعاً ما اليوم ما الذي يجري ؟
    Sie wollen wissen, was in der neuen Kiste so los ist. TED يريدون أن يعرفوا، ما الذي يجري في هذا الصندوق الجديد؟
    Ich schick jemanden rüber. Over. - Was zum Teufel ist hier los? Open Subtitles سوف أقوم بإرسال أحد إلى هناك ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟
    Glaube nicht, ich wüsste nicht, was hier läuft, wenn ich nicht da bin. Open Subtitles لا تعتقد أني لا أعرف ما الذي يجري و أنا لست هنا.
    Whoa, whoa, whoa, whoa! Was geht hier vor? Open Subtitles توقف, توقف, توقف, توقف ما الذي يجري هنا؟
    Hey, hey! Was ist los? Was ist hier gerade passiert? Open Subtitles مهلاً, ما الذي يجري, ما الذي حدث هنا للتو؟
    - Du solltest im Bunker sein. - Was ist los? Open Subtitles كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية ما الذي يجري ؟
    Was ist los? Benutzt du ein neues Shampoo oder so? Open Subtitles ماذا يجري معك هل غيرت الشامبوا أو شيء كهذا
    Und du hast gesagt, wir warten auf den Papierkram. Also, was ist los? Open Subtitles وقلت أننا ننتظر الأوراق ما الذي يجري إذاً؟
    - Ich brauche einen Tag... - Was ist los, Mark? Open Subtitles وتعطوني يوماَ أو يومين للخروج ماذا يجري ؟
    Martha Stewart Universum, welchem du jetzt innewohnst, aber was ist los? Open Subtitles عالم مارثا ستيوارت الذي كانت تسكنه لاكن مالذي يجري .. ؟
    Mehr fällt mir nicht ein. Warum tun wir das alles? Was ist los mit dir? Open Subtitles لماذا نقوم بالمخاطرة بكل مالدينا مالذي يجري حقاً ؟
    Wir haben ein verdammtes Recht darauf, zu erfahren, was los ist! Open Subtitles لدينا كامل الحق في المعرفه .نود أن نعرف ما يجري
    Ist es eine gute Zeit zu fragen, was mit dir und Oliver los ist? Open Subtitles السيد كونكلين، هل هذا هو الوقت المناسب أن أسألك ماذا يجري مع أوليفر؟
    Bis wir wissen, was los ist, muss ich Sie vom aktiven Dienst zurückstellen. Open Subtitles حتى نتمكن من معرفة ما يجري يجب أن أوقفك عن العمل الميداني
    Was ist hier los? Wie kann das möglich sein? TED مالذي يجري هنا؟ كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟
    Sie hat gewusst, dass da was läuft. Sie wusste nur nicht, mit wem. Open Subtitles عرفت بأنّ شيء ما كان يجري هي فقط لم تعرف مع من
    Mit dem Risiko, dass es sich so anhört, als ob ich nicht wüsste was in meiner Firma vor sich geht,... was zur Hölle geht hier vor sich? Open Subtitles رغم خطورة عدم معرفتي بما يجري بشركتي، مالذي يحدث بحق الجحيم؟
    Ja, was ist passiert, während ich mich in Dad's Sperma ausruhte ? Open Subtitles نعم، ماذا كان يجري حين كنت أنتظر في أحشاء أبي؟
    Und du sagts mir wo sie den Jungen hingebracht haben. Und was zur Hölle hier vorgeht. Open Subtitles ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
    Wir hörten, dass die Botschaft abgeriegelt ist. - Was ist da los? Open Subtitles وصلنا خبر أنّ السفارة في وضع الإغلاق، ما الذي يجري هناك؟
    Sie beschützen uns, indem Sie zeigen, was auf dem Tahrir Platz geschieht." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    Was gibt's, Kumpel? Open Subtitles ــ صباح الخير ــ ماذا يجري , يا أخي ؟
    Wir sind verwirrt. Was zum Teufel passiert hier? Open Subtitles نحن حائرون, ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟
    Was ist denn jetzt los? Wir haben heute Abend mit keiner Kutsche mehr gerechnet. Open Subtitles ما الذي يجري هنا بحق الجحيم، إننا لم نكن نتوقع عربة آخرى الليلة؟
    Ihr seid die Einzigen, die wirklich wissen, was hier vor sich geht. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Auch ein Mist, der heutzutage passiert, ist, dass die Hälfte unserer Ausscheidungen TED والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية.
    In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt. UN وفي غضون ذلك، يجري تنفيذ التوصيات التي تأتي ضمن سلطتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد