Mit denen, die eine Behinderung haben oder Hilfe dort drinnen brauchen? | TED | ماذا عن ذوي الحاجات الخاصة أو الذين يحتاجون إلى المساعدة؟ |
Die verletzbarsten Flüchtlinge brauchen einen Neustart, ein neues Leben in einem neuen Land, auch im Westen. | TED | معظم اللاجئين الضعفاء يحتاجون بداية جديدة وحياة جديدة في بلد جديد، بما في ذلك الغرب. |
Sie versuchen nicht nur, Kämpfer anzuwerben, sondern brauchen auch Architekten, Ingenieure, Buchhalter, Hacker und Frauen. | TED | هم لا يبحثون عن محاربين فقط ولكنهم يحتاجون معماريين، ومهندسين، ومحاسبين، ومخترقي مواقع، ونساء. |
Die Menschen dieses Landes müssen verstehen... dass sie ihre Regierung kontrollieren. | Open Subtitles | أفراد هذه البلاد يحتاجون إلى فهم أنهم مسيطرون على حكومتهم |
Das ist nicht einfach Gift. Sie benötigen das noch für etwas anderes. Aber wofür? | Open Subtitles | هذا ليس مجرد سم يحتاجون هذا الغاز لشيء آخر، لكن ما هو ؟ |
Ihr braucht was zu essen und ein Bett. Wenn ihr was braucht, kommt her. | Open Subtitles | الأولاد يحتاجون الى الغذاء، سرير، ان كنتم بحاجة إلى أي شيء، تعالو هنا |
Und sie brauchen Zugang zur Politik und das kann zwei Dinge bedeuten. | TED | وهم يحتاجون إلى الوصول إلى السياسيين ، وذلك قد يعني شيئين. |
Sie brauchen nur sechs Wochen. Statt 11 Monate sind es nur sechs Wochen, | TED | لا يستغرق ذلك سوى ست أسابيع. بدل 11 شهراً يحتاجون ست أسابيع، |
Das brauchen entweder Mr. Mellish oder Mr. Jackson in diesem Turm. | Open Subtitles | سواء السيد ميليش أو السيد جاكسون داخل البرج يحتاجون اليها |
Diese Kinder brauchen mehr als Aufsicht. Morgen machen wir es besser. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال يحتاجون لأكثر من المراقبة غداً سنحصل على فوزنا |
Meine Gäste wollen erotisch tanzen... und brauchen dazu einen sauberen Boden. | Open Subtitles | زبنائي يأتون للرقص و يحتاجون الى ارضيه نظيفه لفعل ذلك |
Kinder, die in einer Krise stecken, brauchen eine ruhige Umgebung ohne Stress. | Open Subtitles | الشباب الذى يعانى من أزمات, يحتاجون إلى بيئة هادئة لا ضغط |
Ich denke da draußen sind eine Menge Leute die Ihre Hilfe brauchen. | Open Subtitles | أظن انه هناك الكثير من الناس الذين قد يحتاجون مساعدتكم الآن |
Warum brauchen sie eine Heftklammer, wenn es keine zweite Seite gibt? | Open Subtitles | لماذا يحتاجون إلى ترقيمها إذا لم تكن هناك صفحة ثانية؟ |
Tut es nicht. - Es könnte Überlebende geben. - Sie brauchen Hilfe. | Open Subtitles | يمكن أن يوجد بعض الناجون من قبيلتنا بالخارج الذين يحتاجون لمساعدتنا |
Wieso brauchen sie die Energie, wieso ist ihre Umwandlung noch nicht komplett, | Open Subtitles | لم يحتاجون الطاقة ؟ لم هذه التحويلات غير مكتملة بعد ؟ |
Ich bezahle vom Gericht bestimmten Unterhalt, und das ist ganz ehrlich... mehr als sie brauchen. | Open Subtitles | ادفع ما امرت به المحكمة كنفقة للاولاد و بصراحة انها اكثر مما يحتاجون اليه |
Die, die nicht vor anderen beschützt werden müssen, müssen oft vor sich selbst beschützt werden. | Open Subtitles | أولئك الذين ليسوا بحاجة للحماية من القوى الخارجية كثيراً ما يحتاجون للحماية من أنفسهم. |
Pro Jahr benötigen mehr als drei Millionen Amputierte ein neues Knie oder ein Ersatzknie. | TED | هنالك أكثر من ثلاث ملايين مبتورين أطراف كل سنة وهم يحتاجون لاستبدال ركبهم المصابة بركبة جديدة |
Wisst ihr, man braucht keine Leiche für 'ne Mordklage, habt ihr das gewusst? | Open Subtitles | انت تعلم, لا يحتاجون الى جسد لضغط تهم الاجرام هل علمت بذلك؟ |
Nun, ich muss meine Zeit mit ihm oder anderen Adligen verbringen, die mich eventuell zur Frau nehmen, und zwar als Jungfrau. | Open Subtitles | حسناً ، أرغب بتمضية وقتي معه أو أيّ نبيل آخر مُتاح رجال ربما أتزوجهم مَنْ يحتاجون لمعرفة أنني عذراء |
Sie kommen nicht in Quarantäne. Niemand weiß, dass das nötig wäre. | TED | هؤلاء لن يخضعوا للحجر الصحي. ولن يعرف أحد بأنهم يحتاجون لحجر صحي. |
Diese Programme helfen zwar bereits Millionen von Menschen, aber auch nur einem Bruchteil derer, die in Not sind. | TED | وهذه البرامج تساعد ملايين الناس، ولكنها تساعد جزءًا ضئيلًا ممن يحتاجون إليها. |
Es werden Ärzte gebraucht, Vater. Auch im Krieg. | Open Subtitles | إنهـم يحتاجون الأطـبـاء فى الحـرب أيضـاً يا أبّي |
Sie versuchen, so viel Freiheit zu erhalten, wie sie können, und sie übernehmen die nötige Verantwortung. | TED | انهم يسعون إلى الإستيلاء على كل الحرية التي يمكنهم الحصول عليها، ويتحملون المسئولية التي يحتاجون إلى اتخاذها. |
In diesem Moment wusste ich, dass die Mädchen eine Möglichkeit brauchten, mit ihren Vätern in Verbindung zu kommen. | TED | في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم. |