Sie merken allerdings, dass diese Erklärung nur einen Teil des Rätsel löst. | TED | ستلاحظ، مع ذلك، أن هذا التفسير يحل فقط جزءاً من اللغز. |
Es geht hier um ernsthafte Probleme. Und das löst sie nicht. | Open Subtitles | لدينا مشكلة عويصة جدية هنا وهذا لا يحل شيء منه |
Erfolg löst nicht all Ihre Probleme, Lieutenant. Es schafft nur einen Haufen neuer. | Open Subtitles | النجاح لا يحل كُل مشاكلك, أيها الملازم بل يشكّل عدّة مشاكل جديدة |
Und das ist die Symbiose, die meiner Meinung nach die vier größten Probleme der drahtlosen Übertragung lösen könnte, die uns bevorstehen. | TED | وانه هذا التعايش الذي أعتقد شخصيا يمكن ان يحل اربع مشاكل اساسية التي تواجهنا في الاتصالات اللاسلكية هذه الايام |
Ich meine, würde das nicht die Energiekrise in der Welt lösen? | Open Subtitles | .. أعني ألا يحل هذا أزمة الطاقة في العالم ؟ |
Mein Problem mit der Umkleide ist dadurch aber noch nicht gelöst, oder? | TED | ولكن ذلك لا يحل معضلتي المتعلقة بغرف تبديل الملابس، أليس كذلك؟ |
Apollo Creed sucht ein "Opfer", das Greens Platz beim Kampf zur Zweihundertjahrfeier einnehmen soll... | Open Subtitles | بولي ابولو جريد يقول انه سوف يبحث عن ضحية اخرى لكي يحل محل جرين في بطولة العالم القادمة |
Es löst das gleiche Problem, aber anstatt mehrere Millionen Pfund, gibt ihr nur mehrere hundert aus. | TED | ذلك يحل نفس المشكلة، ولكن بدلاً من أنفاق عدة ملايين جنيه، يمكنك انفاق عدة مئات من الجنيهات. |
Unser Nervensystem löst ein sehr schwieriges Steuerungsproblem. | TED | وفي الحقيقة نظامنا العصبي يحل أكثر مشاكل التحكم تعقيدًا. |
Als Designer sollen unsere Designs diese vielschichtigen Probleme lösen. Wir träumen von der einen Lösung, die alles löst, aber es kann auch anders verlaufen. | TED | ونحن كمصممين ،نحلم بأن تحل تصميماتنا هذه المشكلة المتعددة الأوجه، حل واحد يحل المشكلة بأكملها، ولكن لا يلزمها دائماً ان تكون كذلك. |
Härter zu kicken löst das Problem nicht da der durchschnittliche Schwimmer nur ca. 3% seiner Energie für die Vorwärtsbewegung aufwendet. | TED | التخبيط بقوة بواسطة الأرجل لا يحل المشكلة. لأن السباح العادي يحول فقط ٣٪ من الطاقة إلى حركة أمامية. |
Und die Idee ist, dass man Brillen macht und sie selbst anpasst und das löst das Problem. | TED | والفكرة هي أن تصنع نظارات، وتقوم بضبطها بنفسك وذلك يحل المشكلة. |
Tommy, wir versuchen, unseren Sohn so zu erziehen, dass er Probleme mit dem Kopf löst und nicht mit Muskeln. | Open Subtitles | طومى،نحن نحاول أن نربى أبننا على أن يحل مشاكلة بنفسة بعقلة وليس بعضلاتة |
Das ist die neue Serie mit dem bullen, der in der Freizeit fälle löst. | Open Subtitles | هذاالمسلسلالجديد.. عن رجل الشرطة الذي يحل القضايا في وقت إستراحته |
Was gemäß dir ein unbewusster Versuch wäre, ein Konflikt aus ihrer Vergangenheit zu lösen. | Open Subtitles | و الّتي، وفقاً لك سيكون الّلاوعي . يحاول أن يحل نزاعاً من ماضيها |
Aber er hat 40 Jahre lang versucht, die Gravitationsgleichung zu lösen. | Open Subtitles | لكنه كان يحاول أن يحل معادلة الجاذبية لـ 40 عام. |
Sie tötet gnadenlos alle, die eintreten, wenn sie ihr Rätsel nicht lösen können. | Open Subtitles | سيقتل بلا رحمة كل مَن يدخل اذا لم يستطع ان يحل اللغز |
Selbst wenn jeder sich änderte, würde es das Problem nicht lösen. | TED | حتى اذا تغيرالجمبع، فلن يحل هذا المشكلة. |
Wir wissen natürlich, dass Design nicht jedes Problem lösen kann. | TED | الأن، نعلم أن التصميم لن يحل كل مشاكل العالم. |
Aber das hat das größte Problem noch nicht gelöst, das ich in Enron sah, da Enron nämlich ein zusätzliches soziales Element besaß: | TED | لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً. |
Und jetzt will so ein verdammter Shifter meinen Platz einnehmen. | Open Subtitles | والآن هناك متحول لعين يتطلع إلى أن يحل مكاني. |
In Abwesenheit des Staatschefs eines dieser Länder nimmt das höchstrangige Delegationsmitglied dieses Landes seinen Sitz ein. | UN | وفي غياب أحد الرئيسين، يحل محله العضو الأعلى مرتبة من وفد ذلك البلد. |
Alleinsein fühlt sich an wie ein Problem, das einer Lösung bedarf. | TED | أن تكون وحيدا يشعرنا كأن هناك مشكلا يجب أن يحل. |
Nein. Es wird bald dunkel. Zuerst essen wir was Warmes. | Open Subtitles | كلا ، فالظلام يوشك ان يحل فلنأكل اولا وجبة ساخنة |
Es fühlt sich an, als wären wir zu dritt, und das muss irgendwann geklärt werden, Catherine. | Open Subtitles | وعاجلا ام آجلا لابد أن يحل هذا يا كاثرين |
So sehr wir uns also beschweren, was könnte denn wirklich das ersetzen, was wir heute haben? | TED | لذا فلنشكي بقدر ما نستطيع، ما الذي يمكن فعليا أن يحل محل ما لدينا اليوم؟ |