Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen. | TED | ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم. |
Wenn das alles vorbei ist, können wir jagen, bumsen und leben wie wir wollen. | Open Subtitles | حين ينتهي كل هذا, سنتمكن من ممارسة الصيد والجنس والعيش كما يحلو لنا. |
Oh baby, du kannst mich so oft du willst schlagen solange du das anhast. | Open Subtitles | يا حبيبي , تستطيع ضربي كما يحلو لك طالما تجعل هذا المظهر يستمر |
du willst den Rest deines Lebens hier verbringen? Von mir aus. | Open Subtitles | إن أردتَ البقاءَ هنا لبقيّة حياتك، فافعل ما يحلو لك. |
Wenn du heiratest, wirst du merken, dass eine Frau wie eine Herpeswunde ist... sie kommt und geht, wann und wohin es ihr gefällt. | Open Subtitles | عندما ستتزوج، ستدرك أن الزوجة مثل قرحة البرد تظهر وتختفي وقتما وأينما يحلو لها |
Er soll verlieren, woran ihm am meisten liegt. Macht damit, was ihr wollt. | Open Subtitles | أريده فقط أن يخسر أعز ما يملك وافعلوا بهم ما يحلو لكم |
Kinder wachsen im Schlaf, aber machen Sie, was Sie wollen. | Open Subtitles | ، الصغار يكبرون أثناء النوم لكن إفعليّ ما يحلو لكِ |
Er wird nicht benutzt. Er ist stabil. Hier können wir so leben, wie wir wollen! | Open Subtitles | لا أحد يستخدمه، وهو متين نستطيع العيش كما يحلو لنا |
Wir können machen, was wir wollen. Was haben Sie da eben zugegeben? | Open Subtitles | ـ من حقنا فعل ما يحلو لنا ـ ـ هل تقبل أن تتعامل مع الروس؟ |
Aber Sie werden immer einfach abhauen und tun, was immer Sie gerade wollen? | Open Subtitles | لكن هل ستظل تجري هكذا و تفعل ما يحلو لك؟ |
Dass sie mit ihrem Körper tun können, was sie wollen? | Open Subtitles | حق المرأة أن تفعل ما يحلو لها بجسدها ماذا عن ذلك؟ |
Rede so viel du willst, Geist. Ich weiß, dass du lügst. | Open Subtitles | تكلّم كما يحلو لك أيّها الروح فأنا أعرف أنّك تكذب |
Eigentlich musst du nicht weg. Du könntest hier alles machen, was du willst. | Open Subtitles | تعلمين أنه ليس عليك الذهاب ، بإمكانك القيام بما يحلو لك هنا |
Nur bis zu deinem 25. Geburtstag. Danach kannst du tun, was du willst. | Open Subtitles | فقط حتى بلوغك عامك الـ25 ثم ستكونين حرة لفعل ما يحلو لك. |
OK, lass sie an. Mach, was du willst, aber sei bloß ruhig. | Open Subtitles | حسنا لاتخلعيهم وافعلى ما يحلو اليك لكن رجاءاً الزمى الصمت |
Alles klar. Mir gefällt deine Einstellung. Reichst du mir das Brot rüber? | Open Subtitles | حسنٌ ، كما يحلو لكِ هلاّ أتيتِ بالخبز من أجلي؟ |
Das gefällt ihr sehr. | Open Subtitles | وأقص عليها القصص لساعات, وذلك ما يحلو لها كثيراً. |
Für eure Macht! Damit ihr machen könnt, was ihr wollt. | Open Subtitles | المثالية الوحيدة التي يراها في تلك الأفكار، أنـَّها تعطيه السُلطة لكي يفعل ما يحلو له. |
Wo Sie frei sind und tun können, was Sie wünschen. | Open Subtitles | وستكونين حُرة تفعلي ما يحلو لكِ |
Das ist mein Gefängnis. Ich kann tun, was immer ich will. | Open Subtitles | بُنيّ، هذا سجني، وبوسعي أن أفعل فيه ما يحلو ليّ. |
Jeder soll mögen, was er will. | Open Subtitles | كل واحد حر بالقيام بما يحلو له أليس كذلك ؟ |
Sieh mal, sie mag mich. | Open Subtitles | انظروا، يحلو لي. |