Für die Nachmittagssitzungen am Mittwoch und Donnerstag sind jeweils 30 Plätze auf der Rednerliste vorgesehen. | UN | كما تتاح 30 فترة للتكلم في الجلسة المسائية لكل من يومي الأربعاء والخميس. |
Obwohl es schwierig war, war mir bereits am ersten Arbeitstag klar, dass die Entscheidung richtig war. | TED | على الرغم انه كان صعبا في يومي الاول علمت اني اتخذت القرار الصائب |
Das geht in Echtzeit. Es ist viel schneller. Es passiert am laufenden Band. Der Journalist ist immer dabei, aufzuholen. | TED | فإنّه شيء في قمة السرعة. وهو يحدث بشكل يومي, والصحفي دائما ما يحاول ملاحقة الموضوع. |
Und dennoch beschäftigt sich jeder einzelne von uns auf diesem Planeten wahrscheinlich täglich mit Musik. | TED | ومع ذلك ، أيها السيدات والسادة ، كل واحد منا على هذا الكوكب ربما يمارس ويشارك بالموسيقا بشكل يومي |
Wie die meisten von Ihnen beginne ich meinen Tag, indem ich online gehe und E-Mails lese. | TED | الآن مثل معظمكم، ابدأ يومي في الواقع بالدخول على الإنترنت والتحقق من بريدي الإلكتروني. |
Wer hätte gedacht, dass der beste Teil des Tages meine Darmspiegelung gewesen ist? | Open Subtitles | من كان يعلم ان افضل جزء من يومي هو قيامي بعملية القولون؟ |
Ich könnte dir von meinem Tag erzählen, falls du Zeit hast. | Open Subtitles | ظننت أنني قد أخبرك عن يومي إن كان لديك لحظة |
am 14. und 15. nahmen sie eine Stuhlprobe, und am 25. August wurde es als Polio Typ 1 bestätigt. | TED | يومي 14 و 15 أخذوا عينات من البراز، وبحلول يوم 25 أغسطس، تم تأكيد إصابته بشلل الأطفال من النوع الأول. |
am 1. Schultag aß ich so viel, dass ich bis zur Pause nicht schlucken konnte. | Open Subtitles | ، في يومي الأول من المدرسة ... جعلتنيأمياكل كثيراً لم أستطع حتى هضم العطلة... |
Mach was. Ich kann am ersten Tag nicht zu spät kommen. | Open Subtitles | عدله، لايمكنني التأخر في يومي الأول، هيا |
Ich darf am 1. Tag nicht zu spät kommen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون متأخرة في يومي الأول من المدرسة |
Ich hab befürchtet, dass ich gleich am ersten Tag Scheiße baue. | Open Subtitles | شكرا سيدي، جائني تحذير من قبل وكنت سأطرد في يومي الأول |
Ich erwache am Morgen... und ich erschaffe ganz bewusst meinen Tag so, wie ich ihn geschehen lassen will. | Open Subtitles | استيقظت في الصباح و بوعي أكوّن يومي : بأني سأكون سعيداً |
Mein dritter Tag an der Schule, ich habe meinen Lehrplan dem Typen am Schalter gegeben. | Open Subtitles | امم في يومي الثالث بالمدرسة كنت أعطي كتابي الدراسي الى الفتى الذي كان واقفا خلف العداد |
Ich habe nicht den ganzen Tag mit Verbrechern am Strand Hummer gegessen. | Open Subtitles | لم اقض يومي كله على الشاطئ أراقب الكركند مع المجرمين |
Als sich dieser Prozess entwickelte, hatten alle viele Ideen, sie probierten Vieles aus, sie experimentierten, sie scheiterten, sie erlebten täglich kolossale Misserfolge, Aber sie standen wieder auf, waren beharrlich und machten weiter. | TED | وعندما تكشفت هذه العملية، كان لديهم الكثير من الأفكار، وجربوا العديد من الأشياء، قاموا بالتجارب وتعرضوا للفشل، كما عانوا من فشل يومي محبط، ولكنهم قاموا بالاختيار وثابروا، وتقدموا للأمام. |
Insgesamt bekommen wir täglich 1,5 Mio. 29-Megapixel-Fotos der Erde. | TED | إجمالاً، وبشكل يومي جمعنا 1.5 مليون صورة بدقة 29 ميجابكسل لسطح الارض. |
Curry dunstet aus ihren Poren, sie verpesten meinen Tag. | Open Subtitles | بروائح الكاري القذرة من جلدهم يعفنون يومي |
Wir nannten es Badezeit, und es war im Grunde die schönste Zeit des Tages. | Open Subtitles | ، كنا نطلق عليه وقت الاستحمام وكانت بشكل كبير أفضل وقت في يومي |
Das hat mich wirklich Tag für Tag darin bestärkt, wenn ich aufwache, zu versuchen, etwas Interessantes aus meinem Tag zu machen. | TED | وهذا كان حقاً شجعني يوميا، عند الاستيقاظ، للقيام بشيء مثير للاهتمام في يومي. |
Wie zuvor gab sie sich nur mit Yumi Kohama ab. | Open Subtitles | و كل العادة ، كانت صديقتها الوحيدة يومي كوهاما |
Ich sagte ihm, dass ich ihn liebte, sagte Aufwiedersehen und machte mich auf in den Tag. | TED | قلت له أني أحبه، ثم ودّعته وانصرفت لاستكمال يومي. |
Dann wollen wir mal sehen. Übst du jeden Tag mit deinen Kräften? | Open Subtitles | الآن فلنرى , هل كنتِ تتمرنين على قواك بشكل يومي ؟ |
Wenn ich es mir recht überlege, bin ich zu meiner Zeit mit einigen Ukrainerinnen ausgegangen. | Open Subtitles | سأفكر بذلك، واعدت بضعة أوكرانيين في يومي |
Mit Verbrechen und Mördern schlage ich mich den ganzen Tag herum. Jetzt bin ich nicht im Dienst. | Open Subtitles | إسمع يا صاحبي الجرائم والقتل يملء يومي أنا الآن أأكل ولست في العمل |
Er leidet an täglichen Perioden von Amnesie und Desorientierung. | Open Subtitles | يتعرض لنوبات فقدان الذاكرة وتوهان على أساس يومي |
# Tomorrow's a day of mine that you won't be in. | Open Subtitles | غداً هو يومي الذي ستتمنى أن تكون به |
Als ich geboren wurde -- das war kurz nach dem nigerianischen Bürgerkrieg -- war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf. | TED | وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي. |
in Anbetracht der Bedeutung der Regionalkonferenz über Grenzsicherheit und Grenzverwaltung, die am 22. und 23. Mai 2003 in Ohrid (ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien) stattfand, | UN | وإذ تلاحظ أهمية المؤتمر الإقليمي بشأن أمن الحدود وإدارتها المعقود في أوهريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يومي 22 و 23 أيار/مايو 2003، |
2. beschließt, dass die Internationale Ministerkonferenz für den 28. und 29. August 2003 in Almaty anberaumt wird; | UN | 2 - تقرر عقد المؤتمر الوزاري الدولي في ألماتي يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003؛ |