I'd like to carry on that torch, if you'll help me. | Open Subtitles | أريد أن أحمل هذا المشعل إذا كنتِ ستقدمين لي العون |
I already carry the child you will make your new home. | Open Subtitles | أنا أحمل بالفعل الطفل الذي ستجعل من جسده سكنكَ الجديد |
I'm not gonna hold that against you. Who's your favorite player? | Open Subtitles | أنا لن أحمل ذلك ضغينة ضدك من هو لاعبك المفضل؟ |
I'm just carrying 19 pounds of lac trays so I have something to do with my hands. | Open Subtitles | أنا أحمل فقط 19 رطل من عدّة الأدوات الجراحيّة لذلك عندي عمل أقوم به بيدي |
Every time I go to sea, I bring her ashes. | Open Subtitles | في كل مرة أذهب إلى البحر، أحمل رماد لها. |
I'm just holding a road flare, stepping on some oatmeal. | Open Subtitles | أنا أحمل شعلة طريق فحسب وأقف على بعض الدقين |
You know, I thought I would feel different when I was pregnant. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين ، أعتقدت بأنني سوف أشعر بشيء مختلف عندما أحمل |
Don't worry about it, man. I got a banana in my bag. | Open Subtitles | لا تقلق بهذا الصدد يا رجل أنا أحمل موزة في حقيبتي |
Religious ascetics wear a hair shirt, I carry the pom-poms. | Open Subtitles | ترتدي الجماعات المتصوفة قمصاناً من الشعروأنا أحمل كرات التشجيع |
I have to carry my bride across the threshold, don't I? | Open Subtitles | يجب أن أحمل عروستي عبر العتبة ، أليس كذلك ؟ |
I guess not. Well, I... this is all very awkward, but I suppose I could carry this tremendous burden. | Open Subtitles | لا اعتقد هذا , حسناً مع أن هذا يبدو غريباً , يمكنني أن أحمل هذا العبء المريع |
Strong, too. I used to carry sacks around all day. | Open Subtitles | و قويّاً، أيضاً اعتدتُ أن أحمل الأكياس طوال النهار. |
So, while I still hold the consciousness of a human, | Open Subtitles | لذلك , بينما لا أزال أحمل الوعي كـ إنسان |
While I hold this sword, no danger can ever harm me. Wait. | Open Subtitles | عندما أحمل هذا السيف؛ لا يمكن لأي خطر أن يؤذيني أبدا |
If any person can show just cause as to why these two may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace. | Open Subtitles | أي شخص يمكن أن يرى أن القضية العادلة لماذا إذا لا تنضمون للأبد وتكونوا سوية؟ دعهم يتكلمون الآن أو أحمل سلامهم إلى الأبد |
I have struggled in vain and I can bear it no longer. | Open Subtitles | لقد كافحت في دون جدوى، وأستطيع أن أحمل له لم يعد. |
Couldn't I bring the manuscript back here to work on? | Open Subtitles | لا يمكن أن أحمل المخطوط الى هنا للعمل على؟ |
I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. | UN | أحمل معي السلام والتحيات والتمنيات الطيبة من شعب باكستان للسيد النصر وجميع دول العالم التي تجمعت هنا. |
That probably would've been more romantic if I wasn't holding garbage. | Open Subtitles | التى ربما لكانت أكثر رومانسية لو لم أكن أحمل القمامة |
I get pregnant so easy, like you could probably get me pregnant. | Open Subtitles | أحمل بسهولة جداً ، حتى أنكم . يُحتمل أن تجعلونى أحمل |
I got no complaints. She's always been an angel to me. | Open Subtitles | أنا لا أحمل أى تذمر، إنها تبدو لى دائماً كالملاك. |
I could if I had positive news for him. | Open Subtitles | بأمكاني ذلك لو انني أحمل أخباراً سارة له. |
I take these reports very seriously but the United Nations does not have the means to verify them independently. | UN | وإنني أحمل هذه التقارير على محمل الجد ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بشكل مستقل. |
I've got some meds from our travel kit. | Open Subtitles | إنني أحمل بعض الأدوية في عدة السفر خاصتنا. |
If I carried a cellphone, the government could track me. | Open Subtitles | لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي |
I came to this rostrum to convey a message from an exhausted people which has long suffered from occupation, displacement, prison and martyrdom. | UN | لقد جئت إلى هذا المنبر أحمل رسالة شعب أثخنته جراح الاحتلال والتشريد والسجن والاستشهاد. |
I was carrying my dead children and the IDF soldiers came out of their tanks and were laughing at us. | UN | وكنت أحمل طفلتيّ القتيلتين، وخرج جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من دباباتهم وهم يضحكون علينا. |