"أحمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • carry
        
    • hold
        
    • I have
        
    • I bring
        
    • holding
        
    • pregnant
        
    • I got
        
    • bear
        
    • had
        
    • take
        
    • I've got
        
    • carried
        
    • convey
        
    • bring to
        
    • carrying my
        
    I'd like to carry on that torch, if you'll help me. Open Subtitles أريد أن أحمل هذا المشعل إذا كنتِ ستقدمين لي العون
    I already carry the child you will make your new home. Open Subtitles أنا أحمل بالفعل الطفل الذي ستجعل من جسده سكنكَ الجديد
    I'm not gonna hold that against you. Who's your favorite player? Open Subtitles أنا لن أحمل ذلك ضغينة ضدك من هو لاعبك المفضل؟
    I'm just carrying 19 pounds of lac trays so I have something to do with my hands. Open Subtitles أنا أحمل فقط 19 رطل من عدّة الأدوات الجراحيّة لذلك عندي عمل أقوم به بيدي
    Every time I go to sea, I bring her ashes. Open Subtitles في كل مرة أذهب إلى البحر، أحمل رماد لها.
    I'm just holding a road flare, stepping on some oatmeal. Open Subtitles أنا أحمل شعلة طريق فحسب وأقف على بعض الدقين
    You know, I thought I would feel different when I was pregnant. Open Subtitles أنتِ تعرفين ، أعتقدت بأنني سوف أشعر بشيء مختلف عندما أحمل
    Don't worry about it, man. I got a banana in my bag. Open Subtitles لا تقلق بهذا الصدد يا رجل أنا أحمل موزة في حقيبتي
    Religious ascetics wear a hair shirt, I carry the pom-poms. Open Subtitles ترتدي الجماعات المتصوفة قمصاناً من الشعروأنا أحمل كرات التشجيع
    I have to carry my bride across the threshold, don't I? Open Subtitles يجب أن أحمل عروستي عبر العتبة ، أليس كذلك ؟
    I guess not. Well, I... this is all very awkward, but I suppose I could carry this tremendous burden. Open Subtitles لا اعتقد هذا , حسناً مع أن هذا يبدو غريباً , يمكنني أن أحمل هذا العبء المريع
    Strong, too. I used to carry sacks around all day. Open Subtitles و قويّاً، أيضاً اعتدتُ أن أحمل الأكياس طوال النهار.
    So, while I still hold the consciousness of a human, Open Subtitles لذلك , بينما لا أزال أحمل الوعي كـ إنسان
    While I hold this sword, no danger can ever harm me. Wait. Open Subtitles عندما أحمل هذا السيف؛ لا يمكن لأي خطر أن يؤذيني أبدا
    If any person can show just cause as to why these two may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace. Open Subtitles أي شخص يمكن أن يرى أن القضية العادلة لماذا إذا لا تنضمون للأبد وتكونوا سوية؟ دعهم يتكلمون الآن أو أحمل سلامهم إلى الأبد
    I have struggled in vain and I can bear it no longer. Open Subtitles لقد كافحت في دون جدوى، وأستطيع أن أحمل له لم يعد.
    Couldn't I bring the manuscript back here to work on? Open Subtitles لا يمكن أن أحمل المخطوط الى هنا للعمل على؟
    I bring to Mr. Al-Nasser and to all the nations of the world assembled here salaam, peace and the greetings and good wishes of the people of Pakistan. UN أحمل معي السلام والتحيات والتمنيات الطيبة من شعب باكستان للسيد النصر وجميع دول العالم التي تجمعت هنا.
    That probably would've been more romantic if I wasn't holding garbage. Open Subtitles التى ربما لكانت أكثر رومانسية لو لم أكن أحمل القمامة
    I get pregnant so easy, like you could probably get me pregnant. Open Subtitles أحمل بسهولة جداً ، حتى أنكم . يُحتمل أن تجعلونى أحمل
    I got no complaints. She's always been an angel to me. Open Subtitles أنا لا أحمل أى تذمر، إنها تبدو لى دائماً كالملاك.
    I could if I had positive news for him. Open Subtitles بأمكاني ذلك لو انني أحمل أخباراً سارة له.
    I take these reports very seriously but the United Nations does not have the means to verify them independently. UN وإنني أحمل هذه التقارير على محمل الجد ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بشكل مستقل.
    I've got some meds from our travel kit. Open Subtitles إنني أحمل بعض الأدوية في عدة السفر خاصتنا.
    If I carried a cellphone, the government could track me. Open Subtitles لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي
    I came to this rostrum to convey a message from an exhausted people which has long suffered from occupation, displacement, prison and martyrdom. UN لقد جئت إلى هذا المنبر أحمل رسالة شعب أثخنته جراح الاحتلال والتشريد والسجن والاستشهاد.
    I was carrying my dead children and the IDF soldiers came out of their tanks and were laughing at us. UN وكنت أحمل طفلتيّ القتيلتين، وخرج جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من دباباتهم وهم يضحكون علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus