Recommendations to the COP on the reporting tools and methodologies | UN | تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشان أدوات ومنهجيات الإبلاغ |
The use of the information-sharing tools of the secretariat grew significantly. | UN | وقد شهد استخدام أدوات تبادل المعلومات في الأمانة زيادة كبيرة. |
For OO 5 and SO 4, the GM had a major role in the revision of the reporting tools. | UN | وفيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 والهدف الاستراتيجي 4، تضطلع الآلية العالمية بدور رئيسي في تنقيح أدوات الإبلاغ. |
These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. | UN | وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين. |
There is thus a need for new instruments in this area. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى أدوات جديدة في هذا المجال. |
United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. | UN | ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم. |
Specific evaluation tools are beginning to be developed in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، تم الشروع في إعداد أدوات تقييم متخصصة. |
Need to establish a more systematic approach for missions to draw on when implementing global field support strategy tools and principles | UN | ضرورة وضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Some delegations stressed that the freedom of the high seas should not be hampered by area-based management tools. | UN | وشدد بعض الوفود على أن أدوات الإدارة على أساس المناطق ينبغي ألا تعرقل حرية أعالي البحار. |
The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. | UN | وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية. |
Panel believes that Member States already have at their disposal adequate tools. | UN | ويعتقد الفريق بالأحرى أن لدى الدول الأعضاء بتصرفها أصلا أدوات كافية. |
Acquisition of computer numerically controlled machine tools and technology | UN | اقتناء أدوات وتكنولوجيا آلية يُتحكم فيها رقمياً بالحاسوب |
Nuclear-weapon States may perceive nuclear weapons as tools of deterrence, but they represent an appalling threat to human civilization. | UN | وقد تعتبر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأسلحة النووية أدوات للردع، غير أنها تشكل تهديدا مروعا للحضارة البشرية. |
Biosafety tools are mandatory for peaceful use of biological materials. | UN | أدوات السلامة البيولوجية إلزامية لاستخدام المواد البيولوجية استخداماً سلمياً. |
tools for analysis in this field are being developed. | UN | ويجرى حاليا استنباط أدوات للتحليل في هذا الميدان. |
Rating tools play an important role in setting and publicizing green standards. | UN | وتؤدي أدوات التقييم دورا هاما في وضع معايير الخضرة والإعلان عنها. |
tools for adequacy of existing buildings have to be considered. | UN | ويتعين النظر في إرساء أدوات لقياس ملاءمة المباني القائمة. |
Financial instruments at fair value through surplus or deficit, including: | UN | أدوات مالية مُقيّمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز، تشمل: |
From that perspective, the volume of credit is a more effective monetary policy instrument than other instruments. | UN | ومن هذا المنطلق، يعد حجم الائتمان أداة أكثر فعالية من غيرها من أدوات السياسة النقدية. |
Therefore, emphasis in the developing countries should be put on developing adequate policy instruments to mitigate Hg releases. | UN | لذلك، ينبغي أن ينصبَّ التركيز في البلدان النامية على وضع أدوات سياسية كافية لتخفيف انبعاثات الزئبق. |
In this context, education is an important tool for empowering women and girls to claim their rights. | UN | وفي هذا السياق، يمثل التعليم أداة هامة من أدوات تمكين النساء والفتيات من المطالبة بحقوقهن. |
Each serves as a toolkit to deal with access and equality issues in museums, libraries and archives. | UN | ويُستخدم كل منها كحقيبة أدوات للتعامل مع قضايا الوصول والمساواة في المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات. |
In any case, the Special Rapporteur notes that the use of restraint techniques or devices shall never be made as a punishment. | UN | وأياً كان الحال، فإن المقرر الخاص يرى أن أساليب أو أدوات تقييد الحرية لا ينبغي مطلقاً أن تستخدم كإجراء للعقاب. |
The mainline can move around while the gear soaks and be dragged across the seabed in the process of hauling the gear. | UN | ويمكن أن يتنقل الخط الرئيسي حين تتشبع أداة الصيد بالماء ويتم سحبها عبر قاع البحار أثناء عملية جر أدوات الصيد. |
Justice is not only one of our main goals; it is itself an important means of prevention. | UN | والعدالة ليست أحد أهدافنا الرئيسية فحسب؛ بل تمثل في حد ذاتها أداة من أدوات المنع. |
Ultimately, participation must be the result of evolution and change within societies and systems which themselves become vehicles for increased participation. | UN | وفي النهاية ينبغي أن تفضي المشاركة إلى التطور والتغيير داخل المجتمعات والنظم التي تصبح هي ذاتها أدوات لزيادة المشاركة. |
In order to reach a certain degree of self-sufficiency the research establishments produced instruments, equipment, etc. themselves to a larger extent than necessary. | UN | ومن أجل بلوغ درجة معينة من الاكتفاء الذاتي، كانت مؤسسات البحوث تنتج أدوات ومعدات إلخ، هي نفسها بقدر أكبر مما يلزم. |
The Ministry of Health toolkits, developed to guide DHBs, provide another pathway means of advancingto advance women's health. | UN | أما مجموعات أدوات وزارة الصحة، التي وُضعت لإرشاد المجالس الصحية المحلية، فإنها توفر وسيلة أخرى لتحسين صحة المرأة. |
No, no, because this is just second unit stuff. | Open Subtitles | لا، لا، لأن هذه مجرد أدوات الوحدة الثانية؟ |
It should, however, be noted that if a refugee emergency were to erupt, the sample kit would be ready for field testing. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أنه في حالة نشوء حالة لجوء، فإن نموذج مجموعة أدوات الطوارئ سيكون جاهزا لاختباره في الميدان. |
More gadgets, more machines like that thing you rode up on. | Open Subtitles | أدوات أكثر، آلات أكثر مثل ذلك الشيء الذي ركبت عليه |
People were objects for your pleasure. That's what you taught each other. | Open Subtitles | لقد كان الناس أدوات لسعادتكما هذا ما قد علمتموه لبعضكما البعض |