I join in warmly welcoming, as the 185th Member State of the United Nations, our fellow South Pacific Forum member Palau. | UN | أشارك أيضا في الترحيب بحرارة بالدولة العضو اﻟ ١٨٥ في اﻷمم المتحدة، زميلتنا في محفل جنوب المحيط الهادئ، بالاو. |
Like many others before me, I join in congratulating Mexico on becoming the one-hundredth State party to the Rome Statute. | UN | وشأني شأن متكلمين عديدين سبقوني، أشارك في تهنئة المكسيك لأنها أصبحت الدولة الطرف المائة في نظام روما الأساسي. |
As regards article 7, I share the Committee's conclusion that this provision has been violated in the present case. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧، أشارك اللجنة استنتاجها الذي أشارت فيه إلى حدوث انتهاك لنص هذه المادة في هذه القضية. |
I share the sentiment of the distinguished Foreign Minister of Pakistan that we should not go into polemics. | UN | إنني أشارك رأي وزير خارجية باكستان الموقر بأنه ينبغي أن نمتنع عن الدخول في مجادلات عنيفة. |
I am therefore pleased to participate in this debate today. | UN | لذا، فإنه يسرني أن أشارك في هذه المناقشة اليوم. |
It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. | UN | يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه. |
Do you think they would let me join in their ritual? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سوف يسمحوا لي أن أشارك في طقوسهم؟ |
I also want to join this toast to thank you for welcoming me into this family get-together. | Open Subtitles | وأريد أيضاً أن أشارك هذا النخب بشكركم على ترحيبكم بي في هذا العائلة الملمومة الشمل. |
I therefore join other delegations in condemning strongly the recent launch by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولذلك، فإنني أشارك الوفود الأخرى في إدانة الإطلاق الأخير الذي قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة. |
I would like join those who have already welcomed His Excellency President Boris Tadić and thanked him for his statement to the Council. | UN | أود أن أشارك الذين سبقوني الترحيب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه أمام المجلس. |
I am happy to join other members of the CD in the welcome they extended to Ambassador Dragonov of Bulgaria. | UN | ويسعدني أن أشارك اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح في الترحيب بالسفير دراغونوف من بلغاريا. |
I share this optimism for a number of reasons. | UN | وأنا أشارك في هذا التفاؤل لعدد من الأسباب. |
And i just wish that i could share it all with you. | Open Subtitles | و كنت أتمنى فقط أن أستطيع أن أشارك كل ذلك معك |
But I think I should share this moment with all the kingdom. | Open Subtitles | أظن أنه يجب علي أن أشارك هذه اللحظه مع كل المملكه |
I share information, I expect it to flow both ways. | Open Subtitles | أنا أشارك المعلومات ، أتوقع ان تنتشر في الأتجاهين |
It is an honour for me to participate in the Assembly's work during the High-level Meeting on the Prevention and Control of Noncommunicable Diseases. | UN | وإنه لشرف لي أن أشارك في عمل الجمعية خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
It is a pleasure to participate in the Committee's session once more and to see it functioning so effectively and efficiently. | UN | ويسرني أن أشارك مرة أخرى في دورة اللجنة الأولى وأن أراها تعمل بفعالية وكفاءة. |
It is indeed a very great honour to participate in this general debate and to share this unique global platform. | UN | إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد. |
It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية. |
I was sharing a 400 square-foot studio and it was a disaster until we finally decided that we had to separate our spaces for privacy. | Open Subtitles | كنت أشارك مع اخرين 37 متراً مربعاً في شقة ولقد كان الأمر كارثة حتى قررنا أخيراً تقسيم المساحات للخصوصية |
I'm participating in the show for the Lieutenant Governor | Open Subtitles | إنى أشارك فى عرض التمثيل الخاص بالنقيب الحاكم. |
Secondly, I should like to associate myself with the cordial welcome extended to the representatives of Argentina, Colombia, Slovakia, Israel, Indonesia, Sweden and Venezuela. | UN | وأود ثانياً أن أشارك في الترحيب الودي بممثلي الأرجنتين وكولومبيا وسلوفاكيا وإسرائيل وإندونيسيا والسويد وفنزويلا. |
Allow me to add my voice to the congratulations which have preceded me. | UN | واسمحوا لي بأن أشارك في التهاني التي أعرب عنها قبلي. |
I have a chance of coming in on a surefire business deal. | Open Subtitles | لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح |
Y'all just never let me partake. | Open Subtitles | . أنتم جميعاً لم تدعونى أشارك أبداً |
Oh, what a shame. I did so want to contribute. | Open Subtitles | يا لها من خسارة لقد أردت فعلاً أن أشارك |