There are also cases where men inherit less than women. | UN | وهناك أيضاً حالات يرث فيها الرجال أقل من النساء. |
In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. | UN | وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية. |
The target date for the achievement of the Goals was less than two years away and achievements had been uneven. | UN | والتاريخ المستهدف لتحقيق هذه الأهداف هو أقل من عامين من اليوم علماً بأنَّ الإنجازات كانت متفاوتة حتى الآن. |
Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. | UN | فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة. |
(i) Where the cost of air freight is lower than surface shipment; | UN | `1` عندما تكون تكلفة الشحن الجوي أقل من تكلفة الشحن السطحي؛ |
The remaining parties operating under paragraph 1 of Article 5 had reported consumption of less than 800 tonnes per year. | UN | وقد أعلنت الأطراف الأُخرى العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك أقل من 800 طن سنوياً. |
The year-over-year increase was less than one half of a per cent in 2007, following an increase of 1.9 per cent in 2006. | UN | وقد كانت الزيادة عاما بعد عام أقل من نصف نقطة مئوية عام 2007، عقب زيادة بنسبة 1.9 في المائة عام 2006. |
Hunger and disease remained widespread, and half of the world's population lived on less than one dollar a day. | UN | ولا يزال الجوع والمرض واسعي الانتشار، ونصف سكان العالم يعيش الواحد منهم على أقل من نصف دولار في اليوم. |
Severe drug addiction had been contained to less than 0.5 per cent of the world's population. | UN | فقد تم احتواء الإدمان الشديد على المخدرات إلى أقل من 0.5 في المائة من سكان العالم. |
A sentence can also be replaced with other measures, provided that the mandatory part is less than one year. | UN | ويجوز أيضاً اتخاذ ترتيبات بديلة في إطار الحكم إن كانت فترة الحكم الواجبة التنفيذ أقل من سنة. |
(i) The inventoried value per item is less than an amount to be specified by the Executive Chief Procurement Officer; | UN | ' 1` إذا كانت القيمة الواردة في قائمة الجرد لكل بند أقل من مبلغ يحدده الرئيس التنفيذي للمشتريات؛ |
As a result of the project, the calving percentage increased from less than 50 per cent to more than 80 per cent. | UN | وتمثلت نتيجة المشروع في ازدياد نسبة ولادة العجول من أقل من 50 في المائة إلى أكثر من 80 في المائة. |
The level in 2007 was, however, still less than two thirds of the levels in 1999 and 2000. | UN | غير أن حجم الرقعة المزروعة في عام 2007 كان أقل من ثلثيه في عامي 1999 و2000. |
The result was that Sierra Leone's manufacturing sector accounted for less than 2 per cent of its gross domestic product (GDP). | UN | فكانت النتيجة هي أن قطاع الصناعة التحويلية في سيراليون لا يمثل إلاّ أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Their responsibility is more important than his direct responsibility, but less than others that are even more global still. | UN | ومسؤوليتهم أكثر أهمية من مسؤوليته المباشرة، ولكنها أقل من مسؤوليات الآخرين الذين يعملون على نطاق أكثر عالمية. |
During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. | UN | وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة. |
Such assistance may be claimed where the income is less than 120 per cent of the statutory minimum wage. | UN | فهذه المساعدة يمكن طلبها متى كان الدخل أقل من 120 في المائة من الحد الأدنى القانوني للدخل. |
Young firm: less than 5 years since launch of firm. | UN | شركة فتية: مرور أقل من 5 سنوات على إنشائها. |
However, the current rate of decline is below one per cent. | UN | إلا أن معدل الانخفاض حاليا أقل من واحد في المائة. |
Pay differences tend to be lower than the average wage of men. | UN | وتتفاوت أجورهن وتكون عادة أقل من متوسط الأجور التي يتقاضاها الرجال. |
The value of 482 of these relationships was under $1 million. | UN | وكانت قيمة 482 من هذه العلاقات أقل من مليون دولار. |
France has fewer than 300 nuclear warheads. It has no undeployed weapons. | UN | وتمتلك فرنسا أقل من 300 رأس نووي، وليس لديها أسلحة احتياطية. |
Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income. | UN | ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات. |
As an achievement, it was nothing short of groundbreaking and one of which we should be rightly proud. | UN | ولم يكن ذلك، بصفته إنجازا، أقل من خطوة رائدة ينبغي أن نكون فخورين بها عن حق. |
A smaller number of female administrative personnel expressed interest in participation | UN | وعبّر عدد أقل من الموظفات الإداريات عن رغبتهن في المشاركة |
This is despite the fact that those living in extreme poverty are affected the most by, yet have contributed the least to, the phenomenon. | UN | هذا على الرغم من أن أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع هم الأكثر تأثرا بهذه الظاهرة، إلا أنهم أقل من يسهمون فيها. |