The trees first struck by the plane stood about 70 feet high. | UN | وكان طول الأشجار التي ارتطمت الطائرة بها أولاً حوالي 70 قدما. |
The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. | UN | فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً. |
Therefore, the armed forces of Armenia should, first and foremost, withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. | UN | وعليه، ينبغي للقوات المسلحة الأرمينية، أولاً وقبل كل شيء، أن تنسحب من الأراضي المحتلة الأذربيجانية. |
A similarly barbarous approach is characteristic of notorious terrorists, who first humiliate the hostage in Front of cameras, then kill. | UN | إن نهجاً كهذا النهج الهمجي يشبه نهج الإرهابيين سيئي السمعة الذين يهينون رهائنهم أولاً أمام الكاميرات ثم يقتلونهم. |
The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. | UN | فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً. |
An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. | UN | ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية. |
Safe lanes are opened first by driving a bulldozer across the minefield with its blade raised, thereby detonating some mines. | UN | ويجري أولاً فتح ممرات مأمونة باستخدام جرّافات ضخمة تسير عبر حقل الألغام، مما يؤدي إلى تفجير بعض الألغام. |
first, because... an individual scientist's interest in career advancement may... conflict with his interest in national security. | UN | والسبب هو أولاً أن المصلحة الفردية للعالِم في التطور الوظيفي قد تتعارض مع مصلحته المتصلة بالأمن الوطني. |
first, congratulations are in order because of his new ambassadorial assignment, though he is temporarily moving out of the multilateral arena. | UN | وأهنئه أولاً على المهام الجديدة التي تولاها بصفة سفير، وإن كان قد خرج مؤقتاً عن المجال الدبلوماسي المتعدد الأطراف. |
Physical abuse of detainees was investigated first by the prison administration and then by the police and was handled like any other offence. | UN | وأما عن الاعتداءات على شخص المحتجزين، فإنها تكون محل تحقيق أولاً من إدارة السجون ثم من الشرطة، وتعامل كأي جريمة أخرى. |
I would first like to address agenda item 1, cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. | UN | وأود أولاً أن أتناول البند 1 من جدول الأعمال، وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
Challenges: a lot of existing relevant information is not available in the new format and will have to be transferred first. | UN | `2` التحديات: الكثير من المعلومات ذات الصلة القائمة غير متاح في الشكل الجديد وسوف يحتاج الأمر إلى نقلها أولاً. |
The buildings were first attacked by air and then by tank shells. | UN | وتعرّضت المباني أولاً إلى هجمات جوية، ثم إلى قصف مدفعي بالدبابات. |
first, they are optimally suited for individual units, not connected to national electricity grids, and hence ideal for remote areas. | UN | فهي أولاً تناسب على النحو الأمثل فرادى الوحدات، ولا تتصل بشبكات الكهرباء الوطنية، وبالتالي فهي مثالية للمناطق النائية. |
The first One is that our Motherland, independent Kazakhstan, comes first! | UN | أما المبدأ الأول فهو أن وطننا، كازاخستان المستقلة، يأتي أولاً. |
The draft resolution will carry forward the text first presented on this agenda item at the General Assembly's sixty-second session. | UN | ومشروع القرار هذا بلورة للنص الذي قدم بشأن هذا البند من جدول الأعمال أولاً في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Causes should be analysed first in order to look for solutions. | UN | وقال إنه ينبغي تحليل الأسباب أولاً بغية البحث عن حلول. |
first of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. | UN | أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
I shall first put to the vote the fifth preambular paragraph. | UN | سأطرح أولاً الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها. |
firstly, you have yourself admitted that there is no international consensus on the abolition of capital punishment. | UN | أولاً لقد اعترفتم بأنفسكم بعدم وجود أي توافق دولي في اﻵراء بشأن إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
initially a pilot project involving six countries will be conducted; | UN | وسيجري البدء أولاً بتنفيذ مشروع ريادي يشمل ستة بلدان؛ |
In these contexts, as a rule, appellants primarily resort to national remedies. | UN | وعلى المستأنفين، كقاعدة عامة، أن يلجؤوا أولاً إلى سبل الانتصاف الوطنية. |
Every Two hours, and I need to eat something first. | Open Subtitles | على رأس كل ساعتين، ويجب أن أتناول شيئاً أولاً. |