ويكيبيديا

    "إلى المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to information
        
    • the information
        
    • the basis of information
        
    • on information
        
    • for information
        
    • informed
        
    • information to
        
    • from information
        
    • the submissions
        
    • with information
        
    • the Committee information
        
    Restrictions on access to information should only be permitted where the potential for harm exceeded the anticipated benefits to society. UN ولا ينبغي السماح بفرض قيود على الوصول إلى المعلومات إلا إذا كان احتمال الضرر يتجاوز الفوائد المتوقعة للمجتمع.
    :: Early Detection, Early Intervention and Educational Access to information and Communication UN :: الكشف المبكر والتدخل المبكر وإمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصالات التثقيفية
    Restriction of access to information about persons under protection; UN تقييد الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالشخص الخاضع للحماية؛
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    Access to information for persons having a legitimate interest UN الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي المصلحة المشروعة
    All people must have full and equal access to information concerning sanitation and its effect on their health and environment. UN ويجب أن يتاح لكل الناس الوصول وصولاً كاملاً ومتساوياً إلى المعلومات المتعلقة بالصرف الصحي وأثره على صحتهم وبيئتهم.
    The issue of access to information was likewise very well covered. UN كما جرى أيضا وبصورة جيدة تناول مسألة الوصول إلى المعلومات.
    At the European regional workshop, participants recognized that enhanced access to information could be achieved by implementing the Aarhus Convention. UN وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس.
    In such case, the invitation to the auction shall, in addition to information listed in paragraph 1 of this article, include: UN وفي تلك الحالة، تُضمَّن الدعوة إلى المناقصة، إضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة، ما يلي:
    Amendment to the Convention on Access to information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    Open access to information provided by Parties should be concomitant with vetted quality of data and data quality management. UN ينبغي أن يقترن الوصول الحر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف بالتحقق من جودة البيانات وإدارة جودة البيانات.
    " Time poverty " reduces the ability of women to be trained and have access to information. UN ثم إن الافتقار إلى الوقت يحدّ من قدرة النساء على تلقي التدريب والوصول إلى المعلومات.
    Access to information is not formally enshrined in any specific legislation. UN فالوصول إلى المعلومات ليس مكرساً رسمياً في أي قانون محدد.
    These measures have streamlined the flow of work and ensured speedy and timely access to information for all users. UN وقد بسﱠطت هذه اﻹجراءات سير العمل، وكفلت سرعة وصول كافة المستعملين إلى المعلومات بسرعة وفي الوقت المناسب.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    According to the information provided, 15 of those plans have been approved or adopted by a legislative body. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، تمت الموافقة على ١٥ خطة منها أو اعتمادها من قبل جهاز تشريعي.
    The United Nations prefers, however, not to act solely on the basis of information received from such independent sources. UN غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها.
    The presentation was based on information provided by Governments to UNODC. UN واستند العرض الإيضاحي إلى المعلومات التي قدَّمتها الحكومات إلى المكتب.
    Mutual accountability and the need for information UN المساءلة المتبادلة والحاجة إلى المعلومات
    Freedom of expression, and the requirement for voters to be informed, should not be so glibly dismissed. UN فما كان ينبغي أن تصادر حرية التعبير وحاجة الناخبين إلى المعلومات بمثل تلك السهولة.
    60. The World Intellectual Property Organization (WIPO) also reported on efforts to ensure accessibility of information to persons with disabilities. UN 60 - وأبلغت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضا عن الجهود المبذولة لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المعلومات.
    A background information document on new scientific and technological developments relevant to the Convention, compiled from information submitted by States Parties as well as from information provided by relevant international organizations; UN `3` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية، التي تم جمعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بالإضافة إلى المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية المختصة؛
    The SBSTA requested the secretariat to prepare a synthesis report based on the submissions referred to in paragraph above. UN 98- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً يستند إلى المعلومات المشار إليها في الفقرة 97 أعلاه.
    UNICEF builds the short-term benchmark with information from a private bank. UN وتضع اليونيسيف معيار الاستثمار القصير الأجل استنادا إلى المعلومات التي تستقيها من مصرف خاص.
    In accordance with the present rules, the Secretary-General shall bring to the attention of the Committee information that is or appears to be submitted for the Committee's consideration under article 33 of the Convention. UN وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى المعلومات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 33 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد