He called upon the Council members to consider authorizing such a brigade to strengthen the peacekeeping mission. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام. |
They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. | UN | وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً. |
It calls upon the State party to consider ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. | UN | وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني. |
The mission aimed to examine the malnutrition amongst the Palestinians from the perspective of the right to food. | UN | وسعت البعثة إلى النظر في مسألة سوء التغذية فيما بين الفلسطينيين من منظور الحق في الغذاء. |
Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. | UN | ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
This year's draft resolution calls upon all Member States to consider increasing their contributions to CERF. | UN | ويدعو مشروع قرار هذا العام جميع الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق. |
Also at its 1039th plenary meeting, the Board was invited to consider two new applications for observer status received from: | UN | دُعي المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب ورداً من: |
He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. | UN | ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير. |
After illustrating the functionalities of the database, the secretariat invited the Working Group to consider several issues. | UN | وبعد توضيح كيفية عمل قاعدة البيانات، دعت الأمانة الفريق العامل إلى النظر في عدة مسائل. |
Also at its 1039th plenary meeting, the Board was invited to consider two new applications for observer status received from: | UN | دُعي المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب ورداً من: |
We also call on all States to consider withdrawing any reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. | UN | كما ندعو جميع الدول إلى النظر في سحب أي تحفظ على الانضمام إلى بروتوكول عام 1925. |
In that regard, the Marshall Islands called for the United States to consider its Changed Circumstances Petition. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف. |
He invited all Parties to consider supporting the Programme. | UN | ودعا جميع الأطراف إلى النظر في دعم البرنامج. |
Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. | UN | وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم. |
Its members tend to look at issues individually, from a national perspective, usually without considering the linkages between them. | UN | فأعضاؤه ميالون إلى النظر إلى المسائل فرادى، بمنظور وطني، وعادة دون النظر في الصلات القائمة فيما بينها. |
In the circumstances, the Committee considers that it does not need to examine this part of the communication. | UN | وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ. |
This could constitute a discriminatory practice for which formal legal and administrative solutions will need to be considered. | UN | ويمكن أن يشكل هذا ممارسة تمييزية تدعو الحاجة إلى النظر في حلول قانونية وإدارية رسمية لها. |
The 19th century tended to view war emotionally, as a glorious enterprise, and practically, as a natural extension of diplomacy. | UN | كان القرن التاسع عشر يميل إلى النظر إلى الحرب عاطفيا بأنها عمل مجيد، وعمليا بأنها امتداد طبيعي للدبلوماسية. |
The Council looks forward to considering the facilitators' report of the 2010 Review of the PBC. | UN | ويتطلع المجلس إلى النظر في تقرير الميسرين عن استعراض عمل لجنة بناء السلام لعام 2010. |
Accordingly, it declares this claim admissible and proceeds to its examination on the merits. | UN | ولذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية. |
Views were expressed that mechanisms to address practical difficulties that may arise from the scope of the definition need to be considered. | UN | وجرى اﻹعراب عن آراء دعت إلى النظر في اعتماد آليات لمعالجة الصعوبات العملية التي قد تنشأ عن نطاق هذا التعريف. |
Today, I call upon the Assembly to take a larger view, to think beyond the horizon of 2015. | UN | واليوم، أدعو الجمعية العامة إلى النظر نظرة أوسع والتفكير فيما يتجاوز أفق عام 2015. |
Accordingly, the Committee finds that the complaint is admissible and proceeds to its consideration on the merits. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية. |
He invited States to consider establishing a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. | UN | ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها. |
It proceeds to their examination on the merits. Examination of the merits | UN | وبالتالي فإن اللجنة تنتقل إلى النظر في هذه الادعاءات بالاستناد إلى أسسها الموضوعية. |
Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. | UN | لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة. |
The valuation of work needs to be looked at, for example valuing care-taking and nursing work higher. | UN | وثمة حاجة إلى النظر في تحديد قيمة العمل، على سبيل المثال من أجل وضع قيمة أعلى لأعمال الرعاية والإرضاع والتنشئة. |
It therefore proceeds to the examination of the admissibility issue. | UN | ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في مسألة المقبولية. |