ويكيبيديا

    "إلى مكتب الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the United Nations Office
        
    • for the United Nations Office
        
    • to United Nations Office
        
    • to the Office
        
    • of the United Nations Office
        
    • the United Nations Office for
        
    • United Nations Office to
        
    • by the United Nations Office
        
    • with the United Nations Office
        
    • that the United Nations Office
        
    • be a United Nations office
        
    • to UNOAU
        
    • to UNOTIL
        
    • to UNIOSIL
        
    It does not include payments to the United Nations Office at Nairobi for office rent or conference services, which are charged separately. UN وهذا لا يشمل المدفوعات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لخدمات إيجار المكاتب أو خدمات المؤتمرات، التي تحسب بشكل منفصل.
    An English translation will be submitted to the United Nations Office for Outer Space Affairs in due time. UN تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في الوقت المناسب ترجمة لذلك القانون إلى الإنكليزية.
    Security Guard reassigned to the United Nations Office in Belgrade UN إعادة انتداب حارس أمن إلى مكتب الأمم المتحدة في بلغراد
    The responsibility and related resources for this output was transferred to the United Nations Office to the African Union UN أحيلت المسؤولية والموارد المتعلقة بهذا الناتج إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Net inter-fund payable to the United Nations Office at Nairobi UN صافي الحسابات بين الصناديق الواجبة السداد إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    As I understand it, he is to transfer to the United Nations Office in Geneva. UN وكما أفهم، فإنه سينتقل إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Another is the addition of a dedicated staff officer to the United Nations Office for Disarmament Affairs to support the NPT Review Cycle. UN ويفيد مقترح آخر بإضافة موظف مخصَّص لدعم دورة استعراض المعاهدة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The cases were reported to the United Nations Office at Nairobi, and the outcome of the internal disciplinary process is pending. UN وأُبلغت الحالات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولا تزال نتيجة العملية التأديبية الداخلية قيد النظر.
    Note verbale dated 11 April 2002 from the Permanent Mission of Iraq to the United Nations Office at Geneva UN مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2002 موجهة من البعثة الدائمة للعراق إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Entries were faxed monthly to the United Nations Office at Vienna, which transferred them into IMIS. UN وكانت القيود ترسل شهريا إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا التي تبعثها إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    For its part, the Government of Nauru recently issued a letter of commitment to the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention to undertake the United Nations minimum performance standards on anti-money-laundering initiatives. UN وحكومة ناورو، من جانبها، بعثت مؤخرا رسالة إلى مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تتعهد فيها بالالتزام بمعايير الأمم المتحدة للحد الأدنى من الأداء فيما يتعلق بمبادرات مكافحة غسل الأموال.
    The text of that law has been sent to the United Nations Office for Outer Space Affairs and placed on its website. UN وقد أُرسل نص ذلك القانون إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، ونُشر في موقع المكتب على الويب.
    Six properties earmarked for handover were transferred to the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) Planned outputs UN نقلت تبعية عقارات ستة مواقع مخصصة للتسليم إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    Copies of these documents have also been officially transmitted to the United Nations Office of Legal Affairs for harmonization. UN كما أحيلت نسخ من هذه الوثائق عبر القنوات الرسمية إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية لمواءمتها.
    Finally, a large series of maps have been provided to the United Nations Office on Drugs and Crime for drug control purposes. UN وأخيرا تم تقديم مجموعة كبيرة من الخرائط إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأغراض مكافحة المخدرات.
    Therefore, it is essential to provide unwavering support to the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board. UN ولذلك فان من الأمور الأساسية تقديم دعم لا هوادة فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Therefore, it is essential to provide unwavering support to the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board. UN ولذلك فان من الأمور الأساسية تقديم دعم لا هوادة فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Recommendations to the United Nations Office on Drugs and Crime UN توصيات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Recommendations to the United Nations Office on Drugs and Crime UN توصيات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Status of implementation of the recommendations of the Board for the United Nations Office on Drugs and Crime for the biennium 2010-2011 UN حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين
    Rather ECA translation requests addressed to United Nations Office at Nairobi are outsourced by United Nations Office at Nairobi, ECA reimburses United Nations Office at Nairobi the translation fees plus charges, which has become costly. UN بل إن طلبات اللجنة الموجهة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالقيام بأعمال الترجمة التحريرية ينفذها بالاستعانة بمصادر خارجية، وتقوم اللجنة بتسديد رسوم الترجمة التحريرية بالإضافة إلى التكاليف مما يزيد من التكلفة.
    However, two investigative matters remain open with respect to one of the two goods inspectors, which will be referred to the Office of Internal Oversight Services, Investigations Division, for further review; UN غير أنه لا تزال هناك مسألتان قيد التحقيق فيما يتعلق بأحد مفتشَي السلع، وستحال المسألتان إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، شعبة التحقيقات، من أجل مواصلة استعراضهما؛
    Overview of annual voluntary contributions to the terrorism prevention activities of the United Nations Office on Drugs and Crime UN لمحة وجيزة عن التبرعات السنوية المقدَّمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لتنفيذ أنشطة منع الإرهاب
    He thanked the United Nations Office for Outer Space Affairs and the other commissions and committees involved for their support and requested further support from the United Nations system in carrying forward the network initiative, which could play a very important role. UN وتوجه بالشكر إلى مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجان المعنية على دعمها، وطلب المزيد من الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ مبادرة الشبكة، وهي المبادرة التي يمكن أن تلعب دورا هاما للغاية.
    The task team was originally led by the Economic Commission for Europe and since the eighteenth session, by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN وكان الفريق يعمل في الأصل تحت قيادة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ثم انتقلت قيادته منذ الدورة الثامنة عشرة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Pursuant to terms agreed upon under the Convention, the United States continues to file reports of confidence-building measures with the United Nations Office for Disarmament Affairs. UN وعملاً بالشروط المتفق عليها بموجب هذه الاتفاقية، تواصل الولايات المتحدة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Rather than proceeding with IMIS, ITC had therefore requested that the United Nations Office at Geneva continue to maintain the Centre's accounting records on the old system. UN وقد طلب المركز إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مواصلة حفظ سجلاته المحاسبية على النظام القديم، بدلا من الأخذ بنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The General Assembly, in section III, paragraph 23, of its resolution 52/220, decided that the status of the liaison office at Addis Ababa, as proposed in paragraph 2.50 of the proposed programme budget for the biennium 1998–1999, should be a United Nations office at Addis Ababa and that it should be transferred from 2A to section 1A of the proposed programme budget. UN وفي الفقرة ٣٢ من الجزء ثالثا من القرار ٢٥/٠٢٢، قررت الجمعية العامة أن يتحول مكتب الاتصال في أديس أبابا، كما كان ذلك مقترحا في الفقرة ٢-٠٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، إلى مكتب اﻷمم المتحدة في أديس أبابا، ونقل المكتب من الباب ٢ ألف إلى الباب ١ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Department of Peacekeeping Operations provides strategic guidance to UNOAU on peacekeeping and capacity-building. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام التوجيه الاستراتيجي إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام وبناء القدرات.
    33 civilian advisers transferred to UNOTIL III. Resource performance A. Financial resources UN نقل 33 مستشارا مدنيا إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    11,635 vouchers processed to settle vendor and supplier invoices. 5 major contracts were closed or transferred to UNIOSIL UN والموردين. وثمة خمسة عقود رئيسية أنهي قسم منها وحول القسم الآخر إلى مكتب الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد