To provide effective use of the budget, credits, grants and other financial resources in the relevant field; | UN | :: استخدام الميزانيات والقروض والمنح وغيرها من الموارد المالية استخداما فعالا في المجالات ذات الصلة؛ |
It cited frequent cases of excessive use of force by British police in cities during mass demonstrations in 2011. | UN | وذكر حالات كثيرة استخدمت فيها الشرطة البريطانية القوة استخداما مفرطاً في المدن إبان المظاهرات الشعبية لعام 2011. |
We need to make better use of existing control mechanisms. | UN | إننا بحاجة إلى استخدام آليات الرقابة القائمة استخداما أفضل. |
It was also noted that conservation and proper utilization of water resources were of paramount importance for sustaining life on Earth. | UN | ولوحظ أيضا أنَّ حفظ الموارد المائية واستخدامها استخداما سليما يتَّسمان بأهمية بالغة لاستمرار الحياة على كوكب الأرض. |
Opportunities abound for global cooperation towards arms control and disarmament, and we must make full use of them. | UN | وأن الفرص المتاحة أمام التعاون العالمي لتحديــد اﻷسلحة ونزع السلاح كثيرة ويجب أن نستخدمها استخداما تاما. |
Rising aggregate demand, in turn, stimulates greater use of existing manpower, plant and equipment, and natural resources. | UN | وارتفاع اجمالي الطلب يحفز، بدوره، استخداما أكبر للمتوفر من اليد العاملة والمصانع والمعدات والموارد الطبيعية. |
The reasons for that were the inefficient and environmentally harmful use of energy and its disproportionate cost. | UN | وترجع أسباب ذلك الى استخدام الطاقة استخداما غير فعال ومضرا بالبيئة فضلا عن تكلفتها الباهظة. |
We must make full use of instruments available to avoid war. | UN | ويجب أن نستخدم الأدوات المتاحة استخداما كاملا لتفادي نشوب الحرب. |
It has also been acknowledged that the Committee has not made full use of the facilities and services available to it. | UN | إلا أنه من المسلم به في الوقت نفسه أنها لا تستخدم استخداما كاملا مرافق وخدمات المؤتمرات الموضوعة تحت تصرفها. |
The inappropriate and anti-democratic use of means of communication represents the greatest threat to freedom of expression and to reconciliation. | UN | إن استخدام وسائل الاتصال استخداما في غير محله وغير ديمقراطي يمثل أكبر خطر يهدد حرية التعبير والوفاق والمصالحة. |
Developing countries must commit themselves to good governance, combat corruption and make rational use of development assistance. | UN | ويجب على البلدان النامية أن تلتزم بالحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، واستخدام المساعدة الإنمائية استخداما رشيدا. |
It was more important now than ever before for the United Nations to make good use of the media. | UN | ومن الأهمية بمكان الآن أكثر من أي وقت مضى أن تستخدم الأمم المتحدة وسائط الإعلام استخداما جيدا. |
Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. | UN | وأشار إلى أن من شأن مثل هذه التدابير أن تعزز التنسيق وأن تساعد على ضمان استخدام الموارد استخداما كاملا. |
As a result, UNIDO data sources are more frequently used in this evaluation. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مصادر بيانات اليونيدو هي الأكثر استخداما في هذا التقييم. |
The United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) became one of the most widely used resources on the Internet on the question of Palestine. | UN | وأصبح نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين من الموارد الأكثر استخداما على شبكة الإنترنت. |
The budget for the biennium is, however, expected to be fully utilized by the end of 2013. | UN | غير أن من المتوقع أن تستخدم ميزانية فترة السنتين استخداما كاملا بحلول نهاية عام 2013. |
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. | UN | وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا. |
Following are the general and most commonly used principles: | UN | وفيما يلي المبادئ العامة الأكثر استخداما: |
In addition, in our efforts to enhance flexibility in how financial resources are used, our initial step should be to assess and fully utilize the potential of existing budgetary systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمثل خطوتنا الأولية في جهودنا لتحسين المرونة في طريقة استخدام الموارد المالية في تقييم واستخدام الطاقات الكامنة لنظم الميزانية القائمة استخداما تاما. |
This represents 39.1 per cent usage of building management's gross expenditure budget. | UN | ويمثّل ذلك استخداما بنسبة 39.1 في المائة لميزانية النفقات الإجمالية لإدارة المباني. |
Today, it is much more common for the term intellectual property to be used generically to cover all rights in this area. | UN | أما اليوم، فقد بات من الأكثر شيوعا استخدام مصطلح الملكية الفكرية استخداما عاماً يشمل جميع الحقوق المندرجة في هذا المضمار. |
The consequence will be a more efficient use of time and resources and improved crisis response effectiveness throughout the Secretariat. | UN | وستكون النتيجة استخداما أكثر كفاءة للوقت والموارد، وتحسين فعالية التصدي للأزمات على صعيد الأمانة العامة. |
We should not assess the use of cluster munitions by qualifying their use as responsible or irresponsible, or precise or indiscriminate. | UN | وينبغي لنا ألا نقيِّم استخدام الذخائر العنقودية بوصفه استخداما مسؤولا أو غير مسؤول بها، أو بأنه دقيق أو عشوائي. |
We all have an obligation to demonstrate clearly and publicly that every cent raised to fight poverty and hunger is used to full effect. | UN | وعلينا جميعا واجب أن نثبت بوضوح وعلانية أنّ كل سنت يُجمع لمكافحة الفقر والجوع يُستخدم استخداما كاملا. |
In each financial period, the euro was the currency most often used besides the United States dollar. | UN | وفي كلٍ من تلك الفترات المالية، شكّل اليورو في معظم الأحيان أكثر العملات الأخرى استخداما إلى جانب دولار الولايات المتحدة. |