The Section will play a key role in supporting coherence among Mission components and other external actors. | UN | وسوف يؤدي القسم دورا رئيسيا في دعم الاتساق بين عناصر البعثة والجهات الفاعلة الخارجية الأخرى. |
Nevertheless, the definition in draft article 5 could provide coherence in the context of the overall framework of the draft articles. | UN | ومع ذلك، فإن التعريف الوارد في مشروع المادة 5 يمكن أن يوفر الاتساق في سياق الإطار العام لمشاريع المواد. |
The project aims to ensure policy coherence between industrial, trade and health policies with particular attention devoted to LDCs. | UN | ويهدف المشروع إلى ضمان الاتساق بين السياسات الصناعية والتجارية والصحية مع تكريس اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً. |
However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. | UN | غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية. |
The existing procedures are ad hoc and lack consistency. | UN | فالإجراءات القائمة هي إجراءات مخصصة، وتفتقر إلى الاتساق. |
The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. | UN | وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
Simply creating a new gender entity was not, however, sufficient to ensure the coherence of the entire United Nations system. | UN | إلا أن مجرد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني لا يكفي لضمان الاتساق على صعيد كامل منظومة الأمم المتحدة. |
There also needed to be coherence in human development at those levels. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات. |
They are also among those who suffer most from the lack of coherence in States' policies. | UN | كما أنهم من بين من يعانون أكثر من غيرهم من انعدام الاتساق في سياسات الدول. |
:: Better coherence between these agreements and United Nations operational activities | UN | :: زيادة الاتساق بين هذه الاتفاقات والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة |
Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. | UN | وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين. |
Success in Afghanistan requires a very high degree of coherence and cooperation. | UN | إن النجاح في أفغانستان يتطلب درجة عالية جدا من الاتساق والتعاون. |
We are also improving coherence among EU policies in the areas of resource mobilization and more effective development assistance. | UN | ونقوم أيضا بتحسين الاتساق في سياسات الاتحاد الأوروبي في مجالات حشد الموارد وجعل المساعدة الإنمائية أكثر فعالية. |
(i) Going concern, consistency, and accrual are fundamental accounting assumptions of the United Nations system accounting standards. | UN | ' 1` أن يستمر الاتساق والاستحقاق هي افتراضات محاسبية أساسية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: A limited number of accounts are remapped to strengthen internal consistency and comparability with other United Nations system organizations. | UN | :: أعيد تصميم عدد محدود من الحسابات لتعزيز الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
:: Develop general guiding principles on sentencing to ensure consistency with regard to the imposition of sanctions in practice; | UN | :: وضع مبادئ توجيهية عامة لإصدار الأحكام لأجل ضمان الاتساق فيما يتعلّق بفرض الجزاءات من الناحية العملية؛ |
It should be an objective third party that ensures consistency and equal treatment of the States parties throughout the process. | UN | كما ينبغي أن تكون طرفا ثالثا ملتزما بالموضوعية ويكفل الاتساق والمساواة في معاملة الدول الأطراف طيلة مراحل العملية. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
Support coherent and efficient programme delivery by the United Nations | UN | دعم الاتساق والكفاءة في طريقة إنجاز الأمم المتحدة للبرامج |
This further enhances harmonization and alignment at country level. | UN | وهذا يعزز أيضاً الاتساق والترابط على المستوى القطري. |
These products are of such uniformity and cleanliness that they can replace virgin rubber and steel in the manufacture of new tyres. | UN | وقد بلغت هذه المنتجات درجة من الاتساق والنظافة بحيث يمكنها أن تحل محل المطاط الخام والفولاذ في صناعة الإطارات الجديدة. |
It is this kind of inconsistency that should be avoided. | UN | وهذا النوع من عدم الاتساق هو ما ينبغي تجنبه. |
The Board notes, however, that treatment under the United Nations system accounting standards is inconsistent and not fully transparent. | UN | على أن المجلس يلاحظ أن معاملة النظام المذكور تفتقر إلى الاتساق كما أنها لا تتسم بالشفافية الكاملة. |
There were many incongruences and inconsistencies in the right-to-development criteria and operational sub-criteria as elaborated by the task force. | UN | والمعايير الفرعية للحق في التنمية، كما صاغتها فرقة العمل، تضمنت الكثير من أوجه عدم التطابق وعدم الاتساق. |
It also hoped to increase its contribution to global efforts to control precursors by joining Project cohesion and Project Prism. | UN | ويؤمل أيضا زيادة مساهمة الاجتماع في الجهود العالمية من أجل مراقبة السلائف من خلال مشروع الاتساق ومشروع بريزم. |
:: Both institutions have significant weaknesses in their financial reporting systems, including a lack of timeliness and, in particular, an apparent lack of compatibility between the respective systems. | UN | :: تشكو كلتا المؤسستين من مواطن ضعف كبيرة في نظاميهما للإبلاغ المالي، بما في ذلك عدم احترام الآجال، وبخاصة افتقار النظامين إلى الاتساق بشكل واضح. |
Also, due consideration must be given to how conformity can and will be assessed when promulgating new standards. | UN | وكذلك ينبغي، عند إصدار معايير جديدة، إيلاء المراعاة الواجبة إلى كيفية تقييم الاتساق في الحاضر والمستقبل. |
That principle did not set the group against the individual, but on the contrary aimed to create harmony between group and individual interests. | UN | ولا يضع هذا المبدأ الجماعة مقابل الفرد بل انه، على العكس من ذلك، يهدف الى تحقيق الاتساق بين مصالح الفرد والجماعة. |
Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. | UN | وأكدت عدة وفود أهمية الاتساق في تطبيق معيار الاختصاص المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة، على مختلف فئات الجرائم. |