At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا. |
The Center supports working women by conducting seminars and providing consultations for the full utilization of women's potential. | UN | ويدعم المركز المرأة العاملة عن طريق إقامة حلقات دراسية وتقديم الاستشارات من أجل الاستفادة الكاملة من إمكانات المرأة. |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
I think I need some consulting on what's real and what's not. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنني بحاجة لبعض الاستشارات بخصوص ماهو حقيقي وماهو ليس كذلك. |
ii) Enrichment of consultation on Infertility and Other Services | UN | `2 ' تحسين الاستشارات بشأن العقم والخدمات الأخرى |
Architectural and engineering activities and related technical consultancy | UN | أنشطة الهندسة والهندسة المعمارية وما يتصل بها من الاستشارات التقنية |
For example, the new Guidelines for Procurement of Services, including corporate consultancies, are contained in the Supply Manual. | UN | وترد، المبادئ التوجيهية الجديدة لشراء الخدمات، بما فيها الاستشارات المؤسسية، في دليل التوريد على سبيل المثال. |
In our policy advice we are always trying to make our work more effective and to learn from experience. | UN | ونحاول دائما في الاستشارات التي نجريها لرسم السياسات أن نجعل عملنا أكثر فعالية وأن نتعلم من تجاربنا. |
OUTSIDE consultations UNDER THE ACCIDENT SCHEME BY MEDICAL UNIT, | UN | الاستشارات الخارجية التي أجرتها الوحدة الطبية بموجب مخطط |
Strengthening and increasing the availability of prenatal medical consultations | UN | :: تدعيم الاستشارات الطبية السابقة للولادة وزيادة توافرها |
The present document is therefore the fruit of working group consultations between the United Nations Joint Staff Pension Fund, the Office of Human Resources Management, the Court and the Tribunals. | UN | وتمثل هذه الوثيقة، بالتالي، ثمرة الاستشارات التي أجراها الفريق العامل بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ومكتب إدارة الموارد البشرية ومحكمة العدل الدولية والمحكمتين الأخريين. |
The number of consultations continued to increase, placing greater demands on the limited health services of UNRWA. | UN | واستمر عدد الاستشارات الصحية في الازدياد، مما زاد الطلب على الخدمات الصحية المحدودة التي تقدمها الأونروا. |
In the West Bank, consultations rose 5 per cent, to 2,020,442, in comparison to 2008. | UN | وفي الضفة الغربية، ارتفع عدد الاستشارات بنسبة 5 في المائة إلى 442 020 2 استشارة مقارنة بعام 2008. |
:: counselling with respect to shelters and social reintegration (CHRS); | UN | والمقصود أساسا: :: الاستشارات في مركز الإيواء والإدماج الاجتماعي؛ |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Official consulting hours are between 8 and 5 every other Thursday. | Open Subtitles | موعد الاستشارات الرسمية من الساعة الثامنة حتى الخامسة كل خميس. |
Between 2001 and 2008, temporary protection had been provided at Women's consulting Offices and other locations to 228 victims. | UN | ففي الفترة من 2001 و2008 قدمت الحماية المؤقتة في مكاتب الاستشارات النسائية وغيرها من الهيئات إلى 228 ضحية. |
In addition, an industry representative offered the services of an expert in the field of asbestos for future consultation work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرض ممثل للصناعة تقديم خدمة خبير في مجال الأسبست من أجل أعمال الاستشارات في المستقبل. |
Indian engineering consultancy companies were able to provide the full range of services from concept to commissioning. | UN | فشركات الاستشارات الهندسية الهندية قادرة على توفير تشكيلة خدمات كاملة، من التصميم إلى التشغيل. |
A list of consultancies is available for consultation in the Secretariat's files. | UN | الاستشارات ترد قائمة الاستشارات في محفوظات اﻷمانة. |
In the light of the new system of justice, along with an increased demand for legal consultation and advice, the Office has had to adjust its staffing. | UN | وفي إطار النظام الجديد لإقامة العدل، إلى جانب زيادة الطلب على الاستشارات القانونية، تعين على المكتب تعديل ملاك موظفيه. |
Director, International Criminal Law, advisory and Research Directorate, Criminal Justice Division, Attorney General's Chambers | UN | مدير القانون الجنائي الدولي، مديرية الاستشارات والبحوث، شعبة القضاء الجنائي، مكتب النائب العام |
The Committee further notes that the Legal advisory Section is staffed by a P-5 Senior Legal Adviser. | UN | ولاحظــت اللجنــة كذلــك أن قسم الاستشارات القانونية مزود بمستشار قانوني أقدم برتبة ف - ٥. |
Look, I did all the counseling and stuff, you know. | Open Subtitles | اسمعيني ، لقد قمت بكل تلك الاستشارات العائلية وغيرها |
However, once they are infected, we counsel them and expect that they will take measures to protect their partners. | UN | ومع ذلك، فإنه بمجرد إصابتهم بالمرض نقدم لهم الاستشارات ونتوقع أن يتخذوا التدابير اللازمة لحماية أقرانهم. |
The line has also started a family advisory service in collaboration with the family guidance unit at Ain Shams University to deal with domestic violence and other family problems. | UN | كما بدأ من خلال الخط خدمة الاستشارات الأسرية بالتعاون مع مركز الإرشاد الأسري بجامعة عين شمس، للتعامل مع المشاكل الأسرية والتواصل داخل الأسرة وقضية العنف الأسري. |
(ii) Medical consultations by physicians, nurses and medical consultants | UN | `2 ' الاستشارات الطبية التي يقدمها الأطباء، والممرضات والاستشاريون الطبيون |
During postnatal care visits, the most frequent service was a check-up for the baby. | UN | والخدمة الأكثر طلباً أثناء الاستشارات الطبية المتعلقة بالرعاية في مرحلة ما بعد الولادة هي فحص الوليد. |
Experience as a consultant and teacher. | UN | وله خبرة بالعمل في مجال الاستشارات والتدريس. |