ويكيبيديا

    "البقاء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay in
        
    • remain in
        
    • stay at
        
    • staying in
        
    • survive in
        
    • remaining in
        
    • remain at
        
    • stay on
        
    • to stay
        
    • stayed in
        
    • staying at
        
    • remain on
        
    • be in
        
    • retention
        
    • to remain
        
    Many Kosovo Serb returnee leaders have also confirmed their decision to stay in Kosovo regardless of political developments. UN وأكد العديد من قادة صرب كوسوفو العائدين قرارهم البقاء في كوسوفو بصرف النظر عن التطورات السياسية.
    Possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. UN فعادة ما يُشترط امتلاك رقم الضمان الاجتماعي للتسجيل في المدرسة أو البقاء في مأوى مدة طويلة.
    If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. UN وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب.
    Other programmes and policies introduced to empower women included an initiative to encourage girls to remain in school. UN ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة.
    Oh, I, uh, decided to stay at my place last night. Open Subtitles قررت البقاء في مكاني الليلة الماضية نعم، وأنا اعتاقد ذلك
    Some of these persons have decided to stay in the Gali district as long as security does not again deteriorate. UN وقرر البعض من هؤلاء اﻷشخاص البقاء في مقاطعة غالي طالما ظل اﻷمن على حاله ولم يتدهور مرة أخرى.
    May I say then, if it is possible, perhaps our group could stay in this room, since it is a larger group, for consultations. UN فهل تسمحوا لي بأن أقول إذن، إن أمكن ذلك، إنه ربما تستطيع مجموعتنا البقاء في هذه القاعة للتشاور نظراً ﻷن عددها أكبر.
    Still, some of the registered refugees voiced their intention to stay in Albania during the winter months. UN ومع ذلك، أعرب بعض اللاجئين المسجلة أسماؤهم عن اعتزامهم البقاء في ألبانيا خلال أشهر الشتاء.
    If a relationship or stay in the Netherlands has lasted more than three years, continued residence is permitted. UN ولدى استمرار العلاقة أو البقاء في هولندا لفترة تزيد عن ثلاث سنوات، يجري منح استمرار للإقامة.
    I told him he could stay in Grandmère's old room in Connecticut. Open Subtitles قلت له أنه يستطيع البقاء في غرفة جدتي القديمة في كونتيكيت
    Please stay in your homes. Keep your doors closed. Open Subtitles نرجوا منكم البقاء في منازلكم وابقاء أبوابكم مُغلقة
    It will facilitate young women of these districts to remain in the Northern Areas for higher education. UN وسوف ييسر ذلك على شابات هاتين المقاطعتين البقاء في المناطق الشمالية للحصول على التعليم العالي.
    It also allowed persons whose contracts had been terminated early to remain in Hong Kong for two weeks. UN وتتيح هذه القاعدة أيضاً للأشخاص الذين أُلغيت عقودهم قبل انقضاء مدتها البقاء في الإقليم لمدة أسبوعين.
    It would also encourage original residents to remain in the region, thus helping to ensure that its multi-ethnic character is maintained. UN ومن شأنه أيضا أن يشجع المقيمين اﻷصليين على البقاء في المنطقة، مما يساعد على الحفاظ على طابعها المتعدد اﻷعراق.
    One family continued on to Viet Nam and had their papers confiscated while the other two chose to remain in Cambodia. UN وقد واصلت إحدى الأسر طريقها إلى فييت نام، وصودرت وثائق هويتها في حين اختارت الأسرتان الأخريان البقاء في كمبوديا.
    Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. UN وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية.
    Why don't you come stay at the house for a little while? Open Subtitles لماذا لا تأتي البقاء في المنزل لفترة من الوقت؟ أنا أمي.
    Well, they say staying in is the new going out. Open Subtitles يقولون إن البقاء في المنزل ممتع بقدر الخروج للتسكع
    Farmers unable to survive in the new environment generally abandon agriculture. UN والمزارعون الذين لا يستطيعون البقاء في البيئة الجديدة يهجرون الزراعة.
    However, the current situation in the country necessitates his remaining in Caracas. UN إلا أن الحالة الراهنة في بلدنا تقتضي منه البقاء في كراكاس.
    Representatives are also requested to remain at their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. UN وأطلب أيضا من الممثلين البقاء في مقاعدهم ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم.
    I'll have agents pick you up. You can't stay on the street. Open Subtitles خلال 15 دقيقه سارسل محقق لياخذك لا يمكنك البقاء في الشارع
    If you wanted comfort, you should have stayed in Chicago. Open Subtitles إن كنت تنشد الراحة كان عليك البقاء في شيكاغو
    I thought you said you were staying at a friend's tonight. No. Open Subtitles فكرت قلت لك كانت البقاء في صديق وتضمينه في هذه الليلة.
    This will permit cargo operations to take place and enable commercial aircraft to remain on the apron overnight. UN وسيسمح ذلك بتنفيذ عملية نقل البضائع وتمكين الطائرات التجارية من البقاء في ساحة المطار طوال الليل.
    His mother made it clear you couldn't be in his life if you weren't going to be in hers. Open Subtitles أوضحت لك أمه أنه لم يكن يمكنك البقاء في حياته إن لم تكن ستبقى في حياتها أيضاً
    It has also instituted school feeding programmes to enhance retention rates. UN وأنشأت أيضاً برامج تغذية بالمدارس تعزز معدلات البقاء في الدراسة.
    Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN ويرجى من الأعضاء البقاء في أماكنهم لحين جمع كل بطاقات الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد