In 2007, the Innocenti Report Cards series provided a unique picture of child well-being in industrialized countries. | UN | ففي عام 2007، قدمت سلسلة تقارير إنوشنتي صورة فريدة عن رفاه الطفل في البلدان الصناعية. |
To date, however, it had largely benefited industrialized countries and a small number of larger developing countries. | UN | غير أنها أفادت، حتى الآن، بدرجة كبيرة البلدان الصناعية وعدد صغير من البلدان النامية الكبيرة. |
We must welcome that strong mobilization, led by the major industrialized countries. | UN | ويجب علينا أن نرحب بتلك التعبئة القوية، بقيادة البلدان الصناعية الكبرى. |
industrialized countries must fulfil their commitment in a transparent and timely manner. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تفي بالتزامها بطريقة شفافة وفي حينها. |
The industrial countries, therefore, must dismantle all kinds of barriers so that developing countries are enabled to export commodities and not people. | UN | ولذا يجب على البلدان الصناعية أن ترفع جميع أنواع الحواجز حتى تتمكن البلدان النامية من تصدير سلعها وليس بني جلدتها. |
ICT priorities in the advanced industrialized countries may not be the same as those in developing countries. | UN | فقد تكون أولويات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مختلفة في البلدان الصناعية المتقدمة عنها في البلدان النامية. |
The flows came from industrialized countries that had slipped into economic recession. | UN | وقد انطلق هذا التدفق من البلدان الصناعية التي أصابها الركود الاقتصادي. |
Restrictions on dealing with Lebanon have been lifted and export-credit guarantees have been reinstated by the main industrialized countries. | UN | وتم رفع القيود المفروضة على التعامل مع لبنان وقامت البلدان الصناعية الرئيسية بإعادة تطبيق ضمانات ائتمانات التصدير. |
In many of the industrialized countries, the population growth rate is near zero or, in some cases, even negative. | UN | ففي كثير من البلدان الصناعية يقترب معدل نمو السكان من الصفر، بل إنه سالب في بعض الحالات. |
The industrialized countries also experienced significant improvements in their mortality indicators. | UN | وشهدت البلدان الصناعية أيضا تحسنا كبيرا في مؤشرات الوفيات فيها. |
The industrialized countries also experienced significant improvements in their mortality indicators. | UN | وشهدت البلدان الصناعية أيضا تحسنا كبيرا في مؤشرات الوفيات فيها. |
Centres in industrialized countries will continue to join and enhance the technical and pedagogic autonomy of the network. | UN | وستواصل المراكز في البلدان الصناعية الانضمام الى الشبكة وتعزيز استقلال الشبكة ذاتيا من الناحيتين التقنية والتربوية. |
The figures for the market economies refer to industrialized countries. | UN | وتشير أرقام النظم الاقتصادية السوقية المتقدمة إلى البلدان الصناعية. |
Direct energy consumption in agriculture, although small, will also grow in developing countries and remain nearly constant in the industrialized countries. | UN | كما سيزداد في البلدان النامية استهلاك الطاقة المباشر في الزراعة، رغم ضآلته، في حين سيظل ثابتا في البلدان الصناعية. |
Further analysis was necessary if developing countries were to benefit from the experience of industrialized countries in this respect. | UN | ويلزم المزيد من التحليل إذا أريد أن تستفيد البلدان النامية من تجارب البلدان الصناعية في هذا الشأن. |
In comparison, there is 95 per cent enrolment in the industrialized countries and in countries with economies in transition. | UN | ومقابل ذلك، تبلغ هذه النسبة في البلدان الصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ٩٥ فــي المائة. |
The industrialized countries must take the lead and learn how to do more with less input of resources and energy. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة. |
However, we cannot help but feel that this attitude contrasts with the behaviour of some industrialized countries. | UN | لكن لا يسعنا إلا أن نشعر بأن هذا الموقف يتناقض مع سلوك بعض البلدان الصناعية. |
The view was expressed that some industrial countries are subject to rigorous surveillance, with considerable effect on their policies. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن بعض البلدان الصناعية تخضع لرقابة صارمة مما أثر بدرجة كبيرة على سياساتها. |
Furthermore, developing countries could not borrow in their own currencies because world currencies were the currencies of industrial countries. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعذر على البلدان النامية الاقتراض بعملاتها الخاصة لأن العملات العالمية هي عملات البلدان الصناعية. |
Development in industrialized nations has provided an inappropriate model for other parts of the world, particularly Africa. | UN | وتوفر التنمية في البلدان الصناعية نموذجا غير سليم لأرجاء العالم الأخرى، وخاصة أفريقيا. |
Secondly, environmental and other standards exacted by importers in the industrialized world are often difficult to attain. | UN | ثانيا، غالبا ما يصعب عليها تحقيق المستويات البيئية وغيرها التي يشترطها المستوردون في البلدان الصناعية. |
Demand needed to be more evenly spread among the developed countries, including Japan, where there were signs of a recovery. | UN | وينبغي القيام بإقامة توازن جديد بين جميع البلدان الصناعية بما فيها اليابان التي بدأت تظهر فيها بوادر الانتعاش. |
The number of young people who were not in employment, education or training had increased to 15.8 per cent in industrialized economies. | UN | وقد ارتفع عدد الشباب الذين لا يشاركون في العمل أو الدراسة أو التدريب بنسبة 15.8 في المائة في البلدان الصناعية. |
Several participants signalled that Africa must reverse its continuing dependence on the industrial nations for aid and investment. | UN | وأشار عدد من المشتركين إلى أنه يجب على أفريقيا أن تعكس اعتمادها المستمر على البلدان الصناعية لتلقي العون والاستثمار. |
IEC currently has 53 members, including all industrialized and many industrializing countries. | UN | وتضم اللجنة حاليا ٥٣ عضوا، بمن فيهم جميع البلدان الصناعية وكثير من البلدان اﻵخذة في التصنيع. |