Any assistance should be given in close cooperation with the country in order to guarantee the best result possible. | UN | وينبغي تقديم أي مساعدة في إطار من التعاون الوثيق مع البلد، بغية ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة. |
The continued close cooperation of all its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. | UN | واستمرار التعاون الوثيق بين جميع أعضائها شرط أساسي لإحراز نتائج إيجابية في تسوية هذه المسألة الإنسانية التي طال أمدها. |
In close cooperation with the World Bank, UNMIT provided support to the national priorities secretariat led by the Ministry of Finance. | UN | وقدمت البعثة، في ظل التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الدعم إلى أمانة الأولويات الوطنية التي تخضع لإشراف وزارة المالية. |
As a result of this close collaboration, OHCHR produced several documents for wide dissemination in collaboration with other agencies. | UN | وأسفر هذا التعاون الوثيق عن وثائق عديدة أصدرتها المفوضية لنشرها على نطاق واسع بالتعاون مع وكالات أخرى. |
(i) To cooperate closely with and respond to Member States; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
In Central Asia, working in close partnership with the World Bank, the Organization fostered increasingly close cooperation on water management. | UN | وفي وسط آسيا، رعت المنظمة، عاملة في شراكة وثيقة مع البنك الدولي، التعاون الوثيق المتزايد بشأن إدارة المياه. |
Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. | UN | والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى. |
In this process, close cooperation had to continue with other competent organizations. | UN | ويتعين، في هذه العملية، مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات المختصة اﻷخرى. |
This generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. | UN | وقد خَبر هذا الجيل من الخدمة العامة، أكثر من أي جيل من أجيالها السابقة، التعاون الوثيق بين الخدمات. |
We have in the past called on the Secretary-General to ensure close cooperation among United Nations agencies with mine action programmes. | UN | وقد طلبنا في الماضي إلى اﻷمين العام ضمان التعاون الوثيق بين وكالات اﻷمم المتحدة مع برامج العمل ﻹزالة اﻷلغام. |
It also encouraged close collaboration with the international community regarding refugees. | UN | كما شجعتها على التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي بشأن اللاجئين. |
UNMISET's military component has also made efforts to foster close collaboration between the Timorese national security forces. | UN | وقد قام العنصر العسكري للبعثة، كذلك، ببذل الجهود لتعزيز التعاون الوثيق فيما بين قوات الأمن الوطنية التيمورية. |
close collaboration was maintained between the Inspector and members of the UNMDWG steering committee at various stages of the review. | UN | واستمر التعاون الوثيق بين المفتش وأعضاء اللجنة التوجيهية للفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في مختلف مراحل الاستعراض. |
(i) To cooperate closely with and respond to Member States; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
It encourages the State party to further cooperate closely with non-governmental organizations. | UN | وتشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
The President and Prosecutor, with the support of the Registrar, have agreed to work closely on the associated political issues. | UN | وقد اتفق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على التعاون الوثيق بشأن القضايا السياسية ذات الصلة بالموضوع. |
An important element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation with regional and subregional mechanisms. | UN | ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
We look forward to working closely with everyone here throughout that process. | UN | وإننا نتطلّع إلى التعاون الوثيق معكم جميعاً هنا في هذه العملية. |
:: collaborate closely with existing funding mechanisms for synergy | UN | :: التعاون الوثيق مع آليات التمويل الراهنة تحقيقا للتآزر |
We look forward to cooperating closely with all Member States to achieve these goals. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء بغية تحقيق هذه الأهداف. |
close coordination with the Palestinian Authority and other local and international NGOs continued in the West Bank and Gaza. | UN | واستمر التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية ومع منظمات غير حكومية محلية ودولية أخرى في الضفة الغربية وغزة. |
Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. | UN | وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية. |
I wish to assure him that the Republic of Macedonia is ready to continue to closely cooperate with him. | UN | وأود أن أؤكد له أن جمهورية مقدونيا مستعدة لمواصلة التعاون الوثيق معه. |
We are looking forward to continued strong cooperation from States on this matter. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق المتواصل من الدول بشأن هذه المسألة. |
close co-operation between animal and human health departments | UN | التعاون الوثيق بين إدارتي الصحة الحيوانية والصحة البشرية. |
The delegation emphasized the importance of collaborating closely with the programme countries in refining the indicators to ensure that they reflected the reality on the ground. | UN | وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان. |
We look forward to closely cooperating with them. | UN | ونتطلع قدما صوب التعاون الوثيق معها. |