ويكيبيديا

    "التعويض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compensation
        
    • reparation
        
    • award
        
    • compensate
        
    • redress
        
    • damages
        
    • indemnity
        
    • offset
        
    • awards
        
    • reparations
        
    • compensable
        
    • remedy
        
    • compensatory
        
    • make
        
    • indemnification
        
    compensation and restitution measures can ensure that child victims have the means to seek rehabilitation, recovery and reintegration. UN وتوفر تدابير التعويض ورد الحق للأطفال الضحايا سبل التماس الإجراءات اللازمة لإعادة تأهيلهم وتعافيهم وإعادة إدماجهم.
    compensation for material harm to a total of 32,886,619 som was provided. UN وتم التعويض عن الأضرار المادية بما قيمته 619 886 32 سوماً.
    What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? UN كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل.
    compensation may also be anticipated in cases of domestic violence. UN ويمكن أن يُتوقع التعويض أيضاً في قضايا العنف المنزلي.
    The amount of compensation is however still under consideration. UN بيد أن مبلغ التعويض لا يزال قيد الدراسة.
    Moreover, the Committee should verify the amount of compensation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التحقق من مبلغ التعويض.
    Finland, Latvia, Norway, Slovakia and Sweden reported that in certain circumstances compensation and restitution could be received from the State. UN وأفادت سلوفاكيا والسويد وفنلندا ولاتفيا والنرويج بأن التعويض وجبر الأضرار يمكن الحصول عليهما من الدولة في بعض الحالات.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service UN التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة
    compensation measures are not sufficient to mitigate risks involved in this operation. UN ولا تكفي تدابير التعويض لتخفيف المخاطر التي تنطوي عليها هذه العملية.
    Settling of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on compensation Claims UN تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بحفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    The victims or their families should have an effective remedy, including adequate compensation, in accordance with article 2 of the Covenant. UN وينبغي أن يتاح للضحايا أو لأسرهم وسيلة انتصاف فعالة وأن يقدم لهم التعويض المناسب، وفقاً للمادة 2 من العهد.
    The victims or their families should have an effective remedy, including adequate compensation, in accordance with article 2 of the Covenant. UN وينبغي أن يتاح للضحايا أو لأسرهم وسيلة انتصاف فعالة وأن يقدم لهم التعويض المناسب، وفقاً للمادة 2 من العهد.
    This compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. UN ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة.
    This compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. UN ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة.
    Families of victims should be provided with adequate compensation and rehabilitation. UN وينبغي تزويد أسر الضحايا بما يكفي من التعويض وإعادة التأهيل.
    Its responsibility includes reparation of the harm suffered by all victims. UN وتشمل هذه المسؤولية التعويض عن الأضرار التي لحقت بكل الضحايا.
    Where this is not possible, order the award of compensation to him/her; UN ' 4` في حال تعذر ذلك، طلب منح التعويض لمقدم الطلب؛
    The State party should take immediate steps to adequately compensate and rehabilitate the victims of such violence. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بخطوات فورية لتوفير التعويض وإعادة التأهيل المناسبين لضحايا هذا العنف.
    Details of the applicability of other statutes or principles which provide for redress under tort or breach of contract remained unclear. UN ولم تتضح التفاصيل المتعلقة بتطبيق القوانين أو المبادئ الأخرى التي تنص على التعويض عن الضرر أو عن الإخلال بالعقود.
    The buyer was then entitled to repair the machine and recover damages for the expenses incurred, article 74 CISG. UN ومن ثمّ، يحق للمشتري إصلاح الآلة واسترداد التعويض عن النفقات التي تحمّلها، المادة 74 من اتفاقية البيع.
    Nil) One week for each month of uncompleted service subject to a minimum of six weeks' and a maximum of three months' indemnity pay UN أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر
    It has offset against this, the amount of compensation that it received relating to an insurance policy recovery totalling USD 74,116. UN وقد خصمت من هذا مبلغ التعويض الذي استلمته فيما يتصل بتحصيل بموجب بوليصة التأمين ما مجموعه 116 74 دولاراً.
    However, the Commission issues its awards in United States dollars. UN غير أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة.
    Crucial here are both the evidentiary standards relied upon and the degree of confidentiality upheld during the reparations process. UN ويتسم بأهمية بالغة هنا كل من معايير الإثبات المعتمد عليها ودرجة السرية المحتفظ بها أثناء عملية التعويض.
    Future lost profits may be compensable in such a case if they can be calculated under the contract with reasonable certainty. UN ويجوز التعويض عن خسارة اﻷرباح المقبلة في هذه الحالة إذا كان يمكن حسابها بموجب العقد بدرجة معقولة من التيقن.
    Expert hiatus financing -- extended sick leave costs and compensatory payments UN تمويل فترات تغيب الخبراء، وتكاليف الإجازات المرضية الممتدة، ومدفوعات التعويض
    I sincerely wish to make amends for any injustice I did him. Open Subtitles أتمنى بكل أمانة أن اتمكن من التعويض لأي إجحاف الحقته به
    It noted the need to ensure that women and girls subjected to violence had access to remedies, including compensation and indemnification. UN وتلاحظ ضرورة ضمان وصول النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف إلى سبل للانتصاف بما في ذلك التعويض عن اﻷضرار والخسائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد