ويكيبيديا

    "التمييز القائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination based
        
    • of discrimination
        
    • existing discrimination
        
    • discrimination due
        
    • be discriminatory
        
    • that based
        
    • based discrimination
        
    • basis of
        
    • distinction based
        
    • discriminate
        
    • discrimination and
        
    • non-discrimination
        
    • the distinction
        
    • distinction drawn
        
    • gender discrimination
        
    discrimination based on sexual orientation was considered an aggravating circumstance. UN ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً.
    :: Action to combat discrimination based on sexual orientation in education UN :: مكافحة التمييز القائم على التوجه الجنسي في مجال التعليم.
    Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. UN ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب.
    Hungary acts at the forefront of international efforts to fight all forms of discrimination, including discrimination based on national or ethnic origin. UN وتقف هنغاريا في طليعة الجهود الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز، ومن بينها التمييز القائم على الأصل الوطني أو الديني.
    In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. UN وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In the leading version of the draft there is also a reference regarding prohibited discrimination based, inter alia, on gender or sexual orientation. UN كما ترد في النسخة الرئيسية للمشروع إشارة تتعلق بحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي وغير ذلك من الأسس.
    It encouraged Malawi to reform its criminal code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    Important initiatives have been undertaken to confront discrimination based on sexual orientation. UN ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي.
    Hate speech, discrimination based on religious belief and minority rights UN المسائل الموضوعية: خطاب محرض على الكراهية، التمييز القائم على المعتقد الديني، وحقوق الأقليات
    It was a fight to end discrimination based on sexual orientation. UN وكانت كفاحا لإنهاء التمييز القائم على أساس الميول الجنسية.
    In addition, there are specific community decrees and regulations to combat discrimination based on age. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مراسيم وأنظمة مجتمعية محددة لمكافحة التمييز القائم على أساس السن.
    In Norway, the prohibition of discrimination based on ethnicity covers discrimination based on perceptions of a person's race. UN ففي النرويج يشمل حظر التمييز القائم على الأصل العرقي التمييز القائم على الآراء المسبقة بشأن العرق.
    However, it noted the persistence of discrimination based on ethnicity and gender. UN بيد أنه لاحظ استمرار التمييز القائم على العرق ونوع الجنس.
    The question of discrimination based on religion or belief and its impact on the right to adequate housing was also raised. UN وطُرحت أيضا مسألة التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره في الحق في السكن اللائق.
    Other grounds for refusal included discrimination based on political opinion, religious conviction, race or nationality. UN كما اعتبر التمييز القائم على أساس الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية أو الجنسية سببا لرفض التسليم.
    discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights UN التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتأثيره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. UN وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    Possible discrimination due to nationality, race, sex, religion and language in recruitment, promotion and placement UN احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب
    Reaffirms that counter-terrorism measures should be implemented in full consideration of human rights of persons belonging to minorities and must not be discriminatory on grounds such as race, colour, sex, language, religion or social origin; UN " 6 - تؤكد من جديد أن تدابير مكافحة الإرهاب ينبغي تنفيذها في إطار المراعاة التامة لحقوق الأقليات، ويجب أن تنأى عن التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي؛
    However, in the light of articles 14 and 29 of the Convention, the Committee is concerned by the alleged rise in discrimination, including that based on religion. UN بيد أن اللجنة، في ضوء المادتين 14 و29 من الاتفاقية، تشعر بالقلق إزاء مزاعم ازدياد التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الدين.
    The law on employment promotion provides for equal rights of men and women towards employment, and prohibits gender based discrimination. UN وينص قانون تعزيز فرص العمل على حقوق متساوية للرجل والمرأة في التوظف، ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس.
    Indeed, this forward-looking approach may in time help to eliminate discrimination on the basis of both sex and age. UN هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن.
    * Removal of distinction based on the marital status of women who are victims of abduction with sexual intend; UN :: إزالة التمييز القائم على الحالة الاجتماعية للمرأة التي تقع ضحية اختطاف بغرض جنسي؛
    The other legislation is the Disability Discrimination Act which makes it unlawful to discriminate on the basis of disability. UN وهناك قانون آخر يجرِّم التمييز بسبب العجز، هو قانون التمييز القائم على أساس العجز.
    It was important to focus specifically on gender-based discrimination and gender equality. UN ومن المهم في هذا الصدد التركيز تحديدا على التمييز القائم على نوع الجنس وعلى المساواة بين الجنسين.
    Particular attention should be paid to include comprehensive guarantees for equality and non-discrimination on grounds of religion or belief as well as for the preservation and peaceful access to all religious sites. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص لمنح ضمانات شاملة فيما يتعلق بالمساواة ومكافحة التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، فضلاً عن صون جميع المواقع الدينية وإتاحة سبُل الوصول إليها بسلام.
    It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. UN ويجب عليها ألا تعتمد نظما أو مبادئ تطمس التمييز القائم بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية أو تخفض العتبة النووية.
    Her delegation was not entirely satisfied with the distinction drawn between obligations of conduct and obligations of result in draft article 20. UN وتقول إنها ليست راضية تمام الرضا عن التمييز القائم بين سلوك الالتزامات بنتيجة في المادة ٢٠ من المشروع.
    A similar meeting took place at the beginning of 2014 and was dedicated entirely to gender discrimination. UN وعقد اجتماع مماثل في بداية عام 2014 خصص بالكامل لمسألة التمييز القائم على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد