ويكيبيديا

    "التوافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus
        
    • compatibility
        
    • compromise
        
    • conformity
        
    • compliance
        
    • harmony
        
    • alignment
        
    • agreement
        
    • convergence
        
    • consistency
        
    • compatible
        
    • consensus-building
        
    • incompatibility
        
    • harmonization
        
    • line
        
    We should maintain that spirit of international consensus and cooperation. UN لذلك، ينبغي أن نواصل التحلي بروح التوافق والتعاون الدوليين.
    The EU again urges all CD members to show flexibility and to make consensus possible on the basis of this proposal. UN ويحث الاتحاد الأوروبي مرة أخرى جميع أعضاء المؤتمر على التحلي بالمرونة وعلى التمكين من التوافق على أساس هذا المقترح.
    In this context, the Group may wish to consider how to best ensure the compatibility and consistency of the country review reports. UN وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو.
    Lack of compatibility between UNIDO indicators and Millennium Development Goals (MDG) indicators UN عدم التوافق بين مؤشّرات اليونيدو ومؤشّرات الأهداف الإنمائية للألفية الجانب البرنامجي
    ORION-ll would not have succeeded built on a foundation of compromise. Open Subtitles أورايون2 لم تكن لتنجح لو بنيت على أساس من التوافق
    Such conformity can be verified on a preventive basis or a posteriori. UN ويمكن التحقق من هذا التوافق على أساس وقائي أو بصفة لاحقة.
    We must continue to work to strengthen this consensus, based on our shared interests, through constructive and informed dialogue. UN وعلينا أن نواصل العمل لتعزيز هذا التوافق للآراء، استنادا إلى مصالحنا المشتركة، ومن خلال الحوار البناء والمستنير.
    As the establishment of the intergovernmental working group did not enjoy such a consensus, Switzerland would abstain in the voting on the draft resolution. UN ولما كان إنشاء فريق عامل حكومي دولي لا يحظى بمثل هذا التوافق في الآراء، فسوف تمتنع سويسرا عن التصويت على مشروع القرار.
    It will be important to maintain this momentum and the spirit of consensus as we work towards 2012. UN وسيكون من الأهمية بمكان المحافظة على هذا الزخم وعلى روح التوافق فيما نعمل باتجاه عام 2012.
    consensus is needed not merely as a procedure, but as a practical element in the attainment of international security. UN وهذا التوافق ليس مطلوباً من حيث أنه إجراء فحسب، بل أيضاً لأنه عنصر عملي لتحقيق الأمن الدولي.
    Unlike in the past, the necessary consensus exists for the adoption of a treaty for a comprehensive nuclear test-ban. UN وخلافا لما كان يحدث في الماضي، يقوم التوافق في اﻵراء اللازم ﻹقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Although discussions were held in a constructive manner, the broad consensus necessary for a breakthrough in these areas has not yet materialized. UN ورغم ان المناقشات جرت بطريقة بناءة، فلم يتحقق بعد التوافق العام في اﻵراء، الذي يلزم ﻹحراز نجاح في هذه المجالات.
    However, this does not seem to be sufficient to establish compatibility between the draft Convention and the European Union Regulation. UN بيد أن ما ورد في تلك الفقرة لا يبدو كافيا لاثبات التوافق بين مشروع الاتفاقية ولائحة الاتحاد الأوروبي.
    This was a step forward in ensuring the compatibility of counter-terrorism measures with international human rights law. UN وكان هذا التعيين خطوة صوب كفالة التوافق بين تدابير مكافحة الإرهاب والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In Burundi and Sierra Leone, considerable efforts were required to ensure full compatibility of the Fund with prevailing coordination mechanisms. UN وقد تطلب الأمر بذل جهد كبير من بوروندي وسيراليون لكفالة التوافق التام بين الصندوق وبين آليات التنسيق السائدة.
    Experience has shown that such solutions are fleeting or unattainable if requirements that they be reached realistically and in a spirit of compromise are not met. UN وقد ثبت بالتجربة أن تلك الحلول ستكون سريعة الزوال أو بعيدة المنال إن لم تتم تلبية مقتضيات التوصل إليها بطريقة واقعية وبروح التوافق.
    The resolution is not perfect, but it is something that can be lived with, in the spirit of compromise. UN القرار ليس مثاليا، ولكنه شيء يمكن أن نقبل به بروح من التوافق.
    To set formal criteria for e-health in the region, ensuring conformity at the level of e-health records; UN وضع المقاييس النمطية للصحة الإلكترونية في المنطقة بما يضمن التوافق على مستوى السجل الطبي الالكتروني.
    A questionnaire on the year 2000 compliance issue by the Board of Auditors was completed and returned. UN تم ملء وإعادة استبيان أعده مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة التوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Such was the harmony between the Tamils and the Sinhalese. UN وكان ذلك هو نوع التوافق القائم بين التاميل والسنهاليين.
    And they're falling out of alignment because the chamber isn't reflective enough. Open Subtitles ومن ثمّ يخرجون من التوافق لأن الحجيرة ليست عاكسة بما يكفي
    There is widespread agreement on the importance of UA goals, but less convergence on how to best achieve them. UN وثمة اتفاق واسع على أهمية أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات، ولكن التوافق أضيق حول السبل الأفضل لتحقيقها.
    Such a global convergence would significantly facilitate the worldwide benchmarking of companies within their respective industrial sectors. UN وسوف ييسر هذا التوافق الدولي، إلى حدٍ كبير، وضع القواعد المعيارية للشركات بحسب قطاعاتها الصناعية.
    It was not possible to assess the extent to which compatible measures had been achieved in accordance with article 7 of the agreement. UN وقد تعذر تقييم مدى تحقيق التوافق في التدابير، وفقا للمادة 7 من الاتفاق.
    It also urges the United Nations system, including country teams, to actively support and promote such processes of dialogue and consensus-building. UN كما يحث منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفرق القطرية، على دعم وتشجيع عمليات الحوار وبناء التوافق في الآراء.
    There have also been cases of incompatibility of equipment and power sources. UN وكانت هناك أيضا حالات من عدم التوافق بين المعدات ومصادر الطاقة.
    However, he stressed the need for consensus, coordination and harmonization among the various initiatives and warned against competition for resources. UN إلا أنه أكد الحاجة لتحقيق التوافق في الآراء والتنسيق والمواءمة بين مختلف المبادرات، وحذر من التنافس على الموارد.
    The State party should adopt a definition of torture fully in line with article 1 of the Convention and ensure that this definition covers all the elements of torture. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد تعريف للتعذيب يتوافق تمام التوافق مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية، وضمان أن يغطي هذا التعريف كل العناصر المكونة للتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد