ويكيبيديا

    "الثغرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gaps in
        
    • lacunae in
        
    • loopholes in
        
    • gap in
        
    • gaps and
        
    • deficiencies in
        
    • shortcomings in
        
    • holes in
        
    • gaps to
        
    • gaps with
        
    It also identified gaps in compliance and recommended measures to fill them. UN كما حدد الثغرات في الامتثال وأوصى باتخاذ تدابير لسد تلك الثغرات.
    Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. UN وستعالج بعض المواقع على وجه التحديد الثغرات في الفهم العلمي للصلات بين خدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري.
    Some specialized non-governmental organizations and international organizations contribute to filling the gaps in the provision of services. UN وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات.
    Facilitate the identification of gaps in existing programmes and catalyze the launch and implementation of pertinent complementary action oriented initiatives; UN تسهيل تحديد الثغرات في البرامج الموجودة وحفز استهلال مبادرات مكملة ذات صلة وذات منحىً عملي، وتنفيذ هذه المبادرات؛
    The SARS pandemic shone a bright light on the gaps in our collective ability to prevent the spread of diseases internationally. UN وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا.
    The gaps in the legal protection of those displaced across borders should be addressed, including through international law related to refugees. UN وينبغي أن تعالَج الثغرات في الحماية القانونية للنازحين عبر الحدود، بما في ذلك من خلال القانون الدولي المتعلق باللاجئين.
    :: Capacity gaps in the context of clear and achievable mandates UN :: الثغرات في القدرات في سياق الولايات الواضحة والقابلة للإنجاز
    :: An important function of the first world ocean assessment will be to identify and prioritize gaps in knowledge. UN :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها.
    Filling gaps in the law, such as the lack of specific legislation prohibiting violence against women, would contribute to changing public attitudes. UN ومن شأن سد الثغرات في القوانين، كعدم وجود تشريع محدد يحظر العنف ضد المرأة، أن يسهم في تغيير الاتجاهات العامة.
    However, this does not explain the lack of copy documents or other records which would have filled the gaps in the probative chain. UN غير أن ذلك لا يشرح عدم وجود وثائق مصورة أو سجلات أخرى كان من شأنها أن تسد الثغرات في سلسلة الإثبات.
    This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. UN وهذا يعني أن الجهود يجب أن تركز على سد الثغرات في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة بدلا من تعديل اتفاقيات فيينا.
    The evaluation should identify gaps in the services provided. UN وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة.
    The evaluation should identify gaps in the services provided. UN وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة.
    GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps. UN كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات.
    Governments need such information to help them formulate social and economic policies and identify gaps in regulation and enforcement. UN وتحتاج الحكومات لهذه المعلومات لمساعدتها في صياغة سياسات اجتماعية واقتصادية وتحديد الثغرات في الأنظمة وفي مجال إنفاذها.
    The tsunami highlighted some of the existing gaps in government institutional capacity to effectively manage disaster situations. UN وقد أبرزت كارثة تسونامي بعض الثغرات في قدرات المؤسسات الحكومية على التصدي الفعال لحالات الكوارث.
    The Department is identifying the gaps in this framework to develop a long-term plan for doctrinal development. UN والإدارة بصدد تحديد الثغرات في هذا الإطار من أجل وضع خطة طويلة الأجل لتطوير التعاليم.
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    The workshop aimed to overcome the lacunae in the education system. UN وكانت الحلقة الدراسية ترمي إلى سد الثغرات في النظام التعليمي.
    As we in the CARICOM secretariat see it, like the States that we serve we need some kind of binding, globally agreed mechanism to plug the loopholes in the regulations governing the legal trade in arms. UN وكما نرى نحن في أمانة الجماعة الكاريبية، شأننا شأن الدول التي نخدمها، فإننا نحتاج إلى نوع من الآلية الملزمة والمتفق عليها عالمياً لسد الثغرات في القواعد التي تحكم التجارة المشروعة في الأسلحة.
    However, the gender gap in the share of vulnerable employment in total employment for women and men shows a diverse picture by region, with the largest gaps found in North Africa and the Middle East. UN ومع ذلك فالثغرة الجنسانية في حصة الاستخدام المنكشف أمام المؤثرات الخارجية من مجموع حالات العمالة للنساء والرجال ترسم صوراً متنوعة حسب المناطق حيث وجدت أوسع الثغرات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    The importance of quality control, filling in data gaps and homogenizing monthly, seasonal and annual data was emphasized. UN وشُدد على أهمية مراقبة الجودة وسد الثغرات في البيانات وتحقيق الاتساق بين البيانات الشهرية والفصلية والسنوية.
    Assessment of the data gaps and deficiencies in the knowledge on POP pesticides UN تقييم الثغرات في البيانات وأوجه النقص في المعارف بشأن مبيدات الآفات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة.
    It is also necessary to remedy shortcomings in infrastructure and educational facilities; guarantee the relevance of curricula; and encourage the use of new information and communication technologies. UN ومن الضروري أيضا تدارك الثغرات في الهياكل الأساسية والمرافق التعليمية؛ وضمان ملاءمة المناهج الدراسية؛ وتشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    He writes almost weekly trying to poke holes in my theory. Open Subtitles انه يراسلني اسبوعيا يحاول ان يضع بعض الثغرات في نظريتي
    Most delegations agree that the CD has a role in addressing these gaps to outer space security. UN وتتفق أغلب الوفود على أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً يؤدّيه في سد هذه الثغرات في أمن الفضاء الخارجي.
    (iii) Identification of gaps in capacity and measures to fill such gaps with a view to improving the delivery of rule of law support to Member States 2008-2009: Not applicable UN ' 3` تحديد على الثغرات في القدرات والتدابير اللازمة لرتقها بغية تعزيز تقديم الخدمات للدول الأعضاء في مجال سيادة القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد