The management provided the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records; | UN | وإن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛ |
WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. | UN | ويسّرت المنظمة التبادل الحر وغير المقيد للبيانات المتعلقة بحماية البيئة. |
Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members. | UN | ولا يشترط الحصول على إذن مسبق لتكوين النقابات التي تتشكل عضويتها على أساس الاختيار الحر. |
Estimated unencumbered balance attributable mainly to OIOS, DPKO, DM, and OICT | UN | يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة الشؤون الإدارية |
The resulting unencumbered balance of $49,301,200 represents, in gross terms, 23.1 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناتج عن ذلك وقدره 200 301 49 دولار، من حيث القيمة الإجمالية، 23.1 في المائة من الاعتمادات. |
:: The relief provided by the free Syrian Army stands in stark contrast to the Syrian regime. | UN | :: الإغاثة التي يقدمها الجيش السوري الحر هي نقيض صارخ لما يقوم به النظام السوري. |
The free Syrian Army will make every effort to try to facilitate humanitarian access to these areas. | UN | وسوف يبذل الجيش السوري الحر قصارى جهده لمحاولة تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى هذه المناطق. |
The free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
:: The management provided the internal auditor with full and free access to all accounting and financial records. | UN | :: أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية. |
The free Libyan people must define their own destiny without foreign interference. | UN | والشعب الليبي الحر لا بد أن يقرر مصيره دون تدخل أجنبي. |
The management provided the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records. | UN | أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية. |
A free market economy does not lead to a more equal distribution of income, eradicate poverty or create decent work. | UN | فاقتصاد السوق الحر لا يؤدي إلى توزيع أكثر عدلاً للدخل، ولا يقضي على الفقر، أو يوجد عملاً لائقاً. |
Political decisions stem from the will of the majority which is expressed in the free election system. | UN | وتتخذ القرارات السياسية بناء على إرادة الأغلبية التي يعبر عنها في إطار نظام الانتخاب الحر. |
Members of the free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. | UN | وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح. |
The management provided the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records. | UN | أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية. |
Economic and cultural ties, communications, the free flow of people, goods and ideas have practically been severed. | UN | فقد انقطع، عمليا، حبل العلاقات الاقتصادية والثقافية وتعطلت سبل الاتصال والتدفق الحر للناس، وللبضائع واﻷفكار. |
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $49,301,200, as well as other income and adjustments in the amount of $5,156,700 be credited to Member States. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 200 301 49 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 156 5 دولار للدول الأعضاء. |
The resulting unencumbered balance of $148,600, in gross terms, represents 0.3 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 600 148 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.3 في المائة من الاعتماد. |
The resulting unencumbered balance of $19,169,200 represents, in gross terms, 3.4 per cent of the appropriation. | UN | أما الرصيد الحر الذي نتج عن ذلك فقدره 200 169 19 دولار، وهو يمثل، بالقيم الإجمالية، 3.4 في المائة من الاعتمادات. |
Our right to freely choose our religion or belief is clearly stated in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Too much heat, too much load, too much fear. | Open Subtitles | مات بسبب الحر الشديد والحمل الثقيل والخوف الشديد. |
I like your kinda hot. The... In your chili. | Open Subtitles | الطعام الحار هذا الحر الذي أريد أن أقبله |
Almost two decades ago Sri Lanka adopted a liberal free-market economy in order to accelerate economic growth. | UN | منذ زهاء عقدين انتهجت سري لانكا اقتصاد السوق الحر الليبرالي من أجل التعجيل بنموها الاقتصادي. |
National development capacities for improving employment and self-employment opportunities for young people | UN | القدرات الإنمائية الوطنية من أجل تحسين فرص العمل والعمل الحر للشباب |
Two weeks' suspension from the freestyle poetry slam. | Open Subtitles | و محرومان لمدة أسبوعان من الشعر النقدي الحر |
The Ministry of Human Rights and the Promotion of Liberties was responsible for the protection of freedom of expression and for the free circulation of ideas and individuals. | UN | فوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات مسؤولة عن حماية حرية التعبير وعن التداول الحر للأفكار والتنقل الحر للأشخاص. |
It encompasses all forms of work, whether independent work or dependent wagepaid work. | UN | ويشمل الحق في العمل جميع أشكال العمل، الحر منه أو المأجور على حد سواء. |
Equal Treatment in self Employment and Occupation Order | UN | :: نظام المعاملة المتساوية في العمل الحر والمهنة |
Multi-beam bathymetry and geotechnical studies were carried out along with free-fall grab surveys. | UN | وأجريت دراسات لقياس الأعماق بالحزم الموجية المتعددة ودراسات جيوتقنية إلى جانب مسوح بكباش السقوط الحر. |
We have. But she's living on planet freefall. | Open Subtitles | لقد فعلنا , لكن هي تعيش في كوكب السقوط الحر |
What is or isn't art is up to every free-thinking American to decide on their own. | Open Subtitles | ما يكون فن أو غير ذلك يعود إلى التكير الحر لدى الأمريكان لكي يقرروا بأنفسهم |
The freeway's empty. There won't be any cars until 4:00 p.m. | Open Subtitles | الطريق الحر فارغ, لن تكون هنالك سيارات إلى الساعة الـ4: |