plans for its eventual location are still under consideration. | UN | ولا تزال الخطط المتعلقة بموقعه النهائي قيد النظر. |
plans for its eventual location are still under consideration. | UN | ولا تزال الخطط المتعلقة بموقعه النهائي قيد النظر. |
They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
Four States submitted their plans and more are being prepared | UN | وقدمت أربع دول خططها ويجري إعداد المزيد من الخطط |
The plans were approved in 2014 and the infrastructure was expected to become available within five to seven years. | UN | واعتُمدت الخطط في عام 2014 ومن المتوقَّع أن تُتاح البنية التحتية في غضون خمسة إلى سبعة أعوام. |
There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. | UN | وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية. |
These plans aim at enabling each student to live, study and act autonomously, with adequate support, taking into account individual capacities. | UN | وتهدف هذه الخطط إلى تمكين كل تلميذ من العيش والدراسة والعمل باستقلالية، مع وجود دعم كافي، ومراعاة القدرات الفردية. |
Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. | UN | ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة. |
UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. | UN | وصمَّم المكتب منهجيةً لصوغ تلك الخطط الأمنية وأَعدَّ مشروع دليل عملي لرصد تلك الخطط وتقييمها. |
The national plans submitted by parties and all other relevant materials are posted on the Ozone Secretariat website. | UN | ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
An attempt to sell those plans by bringing them to a vote would inevitably polarize the General Assembly. | UN | ولا مفر من أن تؤدي محاولة اكتساب التأييد لتلك الخطط بطرحها للتصويت إلى استقطاب الجمعية العامة. |
National plans were being enacted by capable, creative and socially responsible individuals. | UN | ويقوم بتنفيذ الخطط الوطنية حاليا أفراد أكفاء يتصفون بالإبداع والمسؤولية الاجتماعية. |
He asked what plans the Government had in that regard. | UN | وسأل عن الخطط التي وضعتها الحكومة في هذا الخصوص. |
Police administration follows closely how safety plans of municipalities are going ahead. | UN | وتتابع دائرة الشرطة عن كثب مدى تقدم هذه الخطط في البلديات. |
Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل. |
UNFPA is committed to supporting national efforts to integrate the target into national development plans, strategies and budgets. | UN | والصندوق ملتزم بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى دمج هذه الغاية في الخطط والاستراتيجيات والميزانيات الإنمائية الوطنية. |
The Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. | UN | ويسري هذا القانون على جميع الإجراءات أو الخطط أو البرامج الرامية إلى تشجيع سياسة السكن سواء أكانت بمبادرة عامة أو خاصة. |
Based on current space agency plans, there will be a serious gap in these types of observations from satellites. | UN | وبحسب الخطط الحالية لوكالات الفضاء، فإنّه ستكون هناك ثغرات خطيرة في هذه الأنواع من عمليات الرصد الساتلي. |
Such schemes may also contribute to reducing levels of crime. | UN | وقد تسهم هذه الخطط أيضا في تخفيض مستويات الجريمة. |
Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. | UN | ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة. |
The implementation of master plans has continued in developing countries, but there is very little evidence of master plan updates and reiterations. | UN | وقد استمر تنفيذ الخطط الرئيسية في البلدان النامية. إلا أنه ليس هناك من دلائل تذكر عن استكمال الخطط الرئيسية وتكرارها. |
UNFPA advanced in incorporating the links between population dynamics and climate change in global and regional development agendas. | UN | وحقق الصندوق تقدما في إدراج الصلات بين الديناميات السكانية وتغير المناخ في الخطط الإنمائية العالمية والإقليمية. |
Although agreed criteria have been established for downsizing, staffing cuts were not implemented as planned owing to the variability of the trial schedule | UN | رغم إرساء معايير متفق عليها للتقليص، لم تطبق تخفيضات في أعداد الموظفين وفق الخطط الموضوعة نظرا لتباين جدول المحاكمات |
Pull up the geological schematics on that fancy gadget of yours. | Open Subtitles | سحب ما يصل الخطط الجيولوجية على أن أداة يتوهم لك. |
National plans and policies now reflect key principles of sustainable development, as set out in the Mauritius strategy. | UN | وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس. |
The essential role that the human person plays in the formulation of a viable plan for action and development must forever go beyond the written page and debate and be put into practice. | UN | فمسألة الدور اﻷساسي الذي يقوم به اﻹنســان الفرد في صياغة الخطط الصالحة للعمل وللتنميــة، ينبغي أن تتجاوز إلى اﻷبد الحبر على الورق واﻷخــذ والعطاء، وأن تدخل إلى حيز التطبيق الفعلي. |
If I decide to alter the tactics of our policing, | Open Subtitles | إن قررت أن أعدل الخطط الخاصة بعمل الشرطة خاصتنا |
As a spiritual person, I've accepted many planes of existence. | Open Subtitles | كشخصٍ روحي لقد قبلت الكثير من الخطط للوجود |
The most utilized scheme has been the creation of joint ventures. | UN | وقد تمثل أفضل الخطط المستخدمة في إنشاء مشاريع مشتركة. |