ويكيبيديا

    "السرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • secret
        
    • confidentiality
        
    • confidential
        
    • secrecy
        
    • clandestine
        
    • classified
        
    • undercover
        
    • covert
        
    • company
        
    • private
        
    • underground
        
    • privacy
        
    • non-confidential
        
    • top-secret
        
    • confidence
        
    Isn't there some kind of secret way to have a relationship without all of the meh meh meh meh? Open Subtitles أليس هناك نوع من السرية الطريقة أن يكون لها علاقة دون كل من مه مه مه مه؟
    Fine. But I'm posting the secret handshake on Youtube. Open Subtitles حسنا , ولكنني سأعلِّق المصافحة السرية على اليوتيوب
    If the source requested that its identity should remain confidential, the Panel respected that request and maintained absolute confidentiality. UN فإن كان المصدر قد طلب عدم الإفصاح عن هويته، يحترم الفريق ذلك الطلب ويحافظ على السرية المطلقة.
    Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Bank secrecy is not an obstacle to granting mutual legal assistance, although this is not directly regulated by the Law. UN ولا تشكّل السرية المصرفية عقبة أمام منح المساعدة القانونية المتبادلة، ولو أنَّ القانون لا ينظم ذلك الأمر مباشرة.
    In its concluding observations on Peru, for example, it had noted that clandestine abortions were the main cause of maternal mortality. UN فقد أشارت اللجنة مثلاً في ملاحظتها الختامية بشأن بيرو، إلى أن عمليات الإجهاض السرية تمثل السبب الرئيسي لوفيات الأمهات.
    Which is a good thing, because she's not really his secret admirer. Open Subtitles والتي من المفترض أن تكون فكرة جيدة لأنها ليست معجبته السرية
    Helps get the work out there, plus, you know... secret library. Open Subtitles تساعد في نشر الأعمال للعالم، فضلًا عن مراعاة المكتبة السرية.
    I know you're involved in some secret government organization. Open Subtitles اعرف أنك متورطة مع بعض المنظمات الحكومية السرية
    However, the concept of confidentiality had not been defined by special mechanisms, or indeed in the relevant documents. UN على أنها أضافت أن مفهوم السرية لم يتم تحديده بآليات خاصة ولا في الوثائق ذات الصلة.
    Several participants acknowledged the need to balance transparency with confidentiality. UN وأقر عدة مشاركين بالحاجة إلى موازنة الشفافية مع السرية.
    Reported breach of confidentiality by a staff member at United Nations Headquarters UN بلاغ عن انتهاك السرية مُسند إلى موظف في مقر الأمم المتحدة
    He is currently seized of a number of other confidential enforcement matters. UN وهو ينظر حاليا في عدد من المسائل السرية الأخرى المتعلقة بالتنفيذ.
    Studied and analysed confidential reports addressed to the Minister by general inspectors UN تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين
    The Subcommittee recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. UN وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان.
    The Committee also remains concerned about the incidence of clandestine abortions which often result in serious health complications for women. UN وتظل اللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الإجهاض السرية التي غالباً ما تؤدي إلى تعقيدات خطيرة على صحة المرأة.
    You've been burrowing into classified CTU protocols without authorization. Open Subtitles لقد كنت تعبث بمهمات الوحدة السرية دون تصريح
    We condemn the summary executions carried out by the undercover army units in the occupied Palestinian territory. UN ونحن ندين حالات اﻹعدام دون محاكمة التي تنفذها الوحدات المسلحة السرية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. UN وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B company compound in Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    confidentiality and respect of the children's private life should also be taken into account. UN كما ينبغي مراعاة السرية واحترام الحياة الخاصة للأطفال.
    According to paragraph 6 of the working paper, two leaders of the civilian underground in East Timor remained unaccounted for. UN ووفقا للفقرة ٦ من الوثيقة، قد يكون ثمة إغفال لمكان أو محل لقائدي المقاومة السرية في تيمور الشرقية.
    :: The services are governed by regulations guaranteeing confidentiality and privacy, and the barriers to access to contraceptive methods have been reduced. UN :: تُنظم الخدمات حسب لوائح تكفل السرية والخصوصية في الرعاية، وتم تقليل الحواجز التي تمنع الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    In subsequent years, the number of non-confidential communications decreased sharply again. UN وفي السنوات التالية، عاود عدد الرسائل غير السرية انخفاضه الحاد.
    You have to leave now. It's a top-secret assignment. Open Subtitles عليك أن تغادري الآن إنها مهمة فائقة السرية
    If the information was provided in confidence by a Member State, the SecretaryGeneral would consult with that Member State. UN وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو في إطار السرية يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد