ويكيبيديا

    "السلطة الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Palestinian Authority
        
    • the PA
        
    • the Authority
        
    • Palestinian Authority's
        
    • by the Palestinian
        
    • PA s
        
    • Palestinian Authority does
        
    • Palestinian Authority and
        
    Although the Palestinian Authority had provided thousands of tree seedlings, Israel had prevented farmers from planting them. UN ورغم أن السلطة الفلسطينية وفرت آلاف من شتلات الأشجار، فقد منعت إسرائيل المزارعين من زراعتها.
    Similarly it will not consider the human rights record of the Palestinian Authority in the West Bank or of Hamas in Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    This measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. UN وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Furthermore, Member States must honour their collective commitment to provide the Palestinian Authority with the necessary support. UN ويجب، علاوة على ذلك، أن تتقيد الدول الأعضاء بالتزامها الجماعي بتزويد السلطة الفلسطينية بالدعم الضروري.
    Consultations are under way with the PA Controller of Insurance on the implementation of the measures outlined. 2. Institution building UN والمشاورات جارية في الوقت الحاضر مع مراقب التأمين في السلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ هذه التدابير التي وردت بإيجاز.
    the Palestinian Authority had nevertheless decided to boycott settlement produce, which would no longer be sold in Palestinian shops. UN ومع هذا فقد قررت السلطة الفلسطينية مقاطعة منتجات المستوطنات التي لا تُباع بعد الآن في المتاجر الفلسطينية.
    Forty-five truckloads of equipment for communication systems had been delivered in 2009 in response to requests from the Palestinian Authority. UN وتم في عام 2009 الإمداد بمعدات للاتصالات محملة على خمسة وأربعين شاحنة، استجابة لطلبات مقدمة من السلطة الفلسطينية.
    He said that in spite of the uncertainties, the State-building agenda of the Palestinian Authority continued to advance. UN وقال إنه بالرغم من أوجه انعدام اليقين ما برح برنامج السلطة الفلسطينية لبناء الدولة يحقق تقدما.
    the Palestinian Authority does not contest these allegations either. UN ولا تطعن السلطة الفلسطينية في هذه الادعاءات أيضاً.
    Direct negotiations between the Palestinian Authority and the Government of Israel remained elusive during the reporting period. UN وظلت المفاوضات المباشرة بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أمراً بعيد المنال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In that connection, he appealed to the Palestinian Authority to make every effort to reduce future budget deficits. UN وفي هذا الصدد، ناشد السلطة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لخفض العجز في الميزانية في المستقبل.
    First, customs revenues in the West Bank were only expected to accrue to the Palestinian Authority in the second half of 1995. UN أولا، من المتوقع ألا تسلم إيرادات الجمارك في الضفة الغربية الى السلطة الفلسطينية إلا في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Nevertheless, the Palestinian Authority fully intended to establish law and order in the areas under its jurisdiction. UN ومع ذلك، فإن السلطة الفلسطينية عازمة تماما على إعمال القانون والنظام في المناطق الخاضعـة لولايتها.
    The Special Rapporteur also transmitted one case to the Palestinian Authority. UN وقد أحال المقرر الخاص أيضا حالة واحدة الى السلطة الفلسطينية.
    According to the Health Minister of the Palestinian Authority, 60 per cent of medical personnel were barred from reaching their places of work. UN وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم.
    The 1993 Israeli-Palestinian peace accord and the establishment of the Palestinian Authority raised hopes for lasting peace in the Middle East. UN وقد بعث اتفاق السلام اﻹسرائيلي الفلسطيني في عام ١٩٩٣ وإنشاء السلطة الفلسطينية اﻷمل في سلام دائم فــي الشرق اﻷوسط.
    I repeat: the present Israeli Government must honour all peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. UN وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    This is also our call and our proposal to the Palestinian Authority. UN وهذا أيضا هو نداؤنا الموجه إلى السلطة الفلسطينية واقتراحنا المقدم اليها.
    For that, the contribution of and interaction with the Palestinian Authority and the Palestinian Legislative Council are essential. UN ومن الضروري إذن أن تساهم السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني في ذلك وأن يتم التفاعل معهما.
    Notwithstanding the limitations on its powers, there are also steps the PA can take to improve the flow of goods. UN كما أن هناك خطوات تستطيع السلطة الفلسطينية اتخاذها لتحسين تدفق البضائع، رغم القيود المفروضة على صلاحيات هذه السلطة.
    Customs clearing facilities as well as private clearing services at the Jordanian crossing points with the PA are non-existent. UN لا توجد مرافق للتخليص الجمركي ولا خدمات تخليص خاصة عند نقاط العبور بين الأردن ومناطق السلطة الفلسطينية.
    Two thirds of those Palestinian revenues are collected by Israel and subsequently transferred to the Authority on a monthly basis. UN وتتولى إسرائيل جمع ثلثي تلك الإيرادات الفلسطينية ليتم تحويلها إلى السلطة الفلسطينية على أساس شهري.
    These funds, it should be remembered, constitute 63 per cent of the Palestinian Authority's budget. UN وينبغي أن يذكر أن هذه اﻷموال تشكل نسبة ٦٣ في المائة من ميزانية السلطة الفلسطينية.
    Private sector activity has been identified by the Palestinian Authority and donors as the potential engine to drive the Palestinian economy. UN وتعتبر السلطة الفلسطينية والجهات المانحة أن نشاط القطاع الخاص قد يكون المحرك الذي من شأنه أن يحفز الاقتصاد الفلسطيني.
    More areas for developing the PA's role are presented separately below. UN وفيما يلي عرض مستقل لمزيد من مجالات تطوير دور السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد