Firearm regulation for purposes of crime prevention and public health and safety | UN | تنظيم حيازة الأسلحة النارية لأغراض منع الجريمة وصون الصحة والسلامة العامة |
Seminars would be held in the near future to promote awareness on health and safety across the country. | UN | ويُعتزم عقد حلقات دراسية في المستقبل القريب بغرض التوعية بمسألتي الصحة والسلامة في كل أنحاء البلد؛ |
At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم الشركاء الاجتماعيون بوضع فهارس لمسائل الصحة والسلامة ذات الصلة بصناعتهم أو قطاعهم. |
Each catalogue describes techniques and methods, good practices, standards and practical guidance for health and safety at work. | UN | وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل. |
In addition, ILO worked with the Arab Labour Organization and the Institute of Occupational health and safety in the area of occupational safety and health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة العمل الدولية مع منظمة العمل العربية ومعهد الصحة والسلامة المهنيتين في هذا الميدان. |
All soldering activities should be undertaken in conformity with occupational health and safety requirements to minimize worker exposure to fumes and dust. | UN | ويجب أن تلتزم جميع أنشطة اللحام بشدة بشروط الصحة والسلامة المهنيتين للتقليل إلى أدنى حد من تعرض العمال للأبخرة والغبار. |
The facility must ensure occupational health and safety of employees by: | UN | ويجب أن يكفل المرفق الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين من خلال: |
Occupational health and safety Directive No. 22 of 1987. | UN | تعليمات الصحة والسلامة المهنية رقم 22 لسنة 1987؛ |
Firearm regulation for purposes of crime prevention and public health and safety | UN | تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة |
Health and safety: school, home, workplace and public roads 373,026 | UN | الصحة والسلامة: المدرسة، المنزل، العمل والحياة العامة ٦٢٠ ٣٧٣ |
Funding for the replacement of the barrack shelters of Neirab Camp, which were hazardous to health and safety, was being sought. | UN | وتسعى الوكالة إلى الحصول على تمويل لاستبدال مآوي مخيم نيرب التي تتخذ شكل ثكنات وتشكل خطرا على الصحة والسلامة. |
Offences against health and safety in workplaces and health or study centres | UN | الجرائم ضد الصحة والسلامة في أماكن العمل والمراكز الصحية أو الدراسية |
Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972. | UN | التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972. |
Labour laws and health and safety standards can ensure decent work conditions. | UN | ويمكن لقوانين العمل ومعايير الصحة والسلامة أن تضمن ظروف عمل لائقة. |
The Group held a workshop during health and safety Week 1999. | UN | وعقدت المجموعة ورشة عمل خلال أسبوع الصحة والسلامة لعام 1999. |
Currently, there is little additional information available regarding health and safety. | UN | ويوجد حالياً القليل من المعلومات الإضافية المتوافرة بشأن الصحة والسلامة. |
All soldering activities should be undertaken in conformity with occupational health and safety requirements to minimize worker exposure to fumes and dust. | UN | ويجب أن تلتزم جميع أنشطة اللحام بشدة بشروط الصحة والسلامة المهنيتين للتقليل إلى أدنى حد من تعرض العمال للأبخرة والغبار. |
The facility must ensure occupational health and safety of employees by: | UN | ويجب أن يكفل المرفق الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين من خلال: |
The Act is enforced through a coordinated approach including Public Health, Liquor License, and health and safety inspectors. | UN | وينفذ القانون عن طريق نهج منسق يشمل مفتشي الصحة العامة، وتراخيص المشروبات الكحولية، ومفتشي الصحة والسلامة. |
It is worth noting though that the EPZs are exempted from the Occupational health and safety Standards. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن مناطق تجهيز الصادرات معفاة من معايير الصحة والسلامة المهنيتين. |
Inspections are expected to identify hazards and ensure that minimum safety and health conditions are made available at the workplace. | UN | ويتوقع أن تحدد عمليات التفتيش الأخطار وأن تضمن الحد الأدنى لشروط الصحة والسلامة التي يجب أن تتاح في مكان العمل. |
The workers obliged to continue to perform services will be those strictly necessary to preserve hygiene and safety and the source of work. | UN | والعاملون الملزمون بالاستمرار في أداء الخدمات هم العاملون الضروريون للغاية لحفظ الصحة والسلامة ومصدر العمل. |
- Introduction of risk management principles for both occupational health and safety, and promotion of individual health and well-being; | UN | :: إدخال مبادئ إدارة المخاطر في كلا الصحة والسلامة المهنيتين ودعم الصحة والرفاه على الصعيد الفردي؛ |
All tickets will be subject to review, including those tickets normally considered " non-amenable " because they were issued in response to a violation involving the public health or safety; | UN | وسيشمل الاستعراض جميع تذاكر المخالفات، بما فيها تلك التي تعتبر عادة " غير عرضة للمساءلة القانونية " ﻷنها أصدرت نتيجة مخالفة قواعد الصحة والسلامة العامة؛ |
52/6 Promotion of environmentally sound and healthy cities | UN | ٢٥/٦ النهوض بالمدن من حيث الصحة والسلامة البيئية |