the Joint Group conducted investigations throughout the first half of 1994. | UN | وأجرى الفريق المشترك تحقيقات طيلة النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
One might recall that during the preparation by the Joint Group this subject was considered to a certain extent. | UN | ومما يذكر أن هذا الموضوع قد بُحث إلى حد ما خلال قيام الفريق المشترك بإعداد النص. |
However, UNCTAD would, in principle, continue to cooperate with IMO until the work of the Joint Group had been completed. | UN | بيد أن اﻷونكتاد سيواصل من حيث المبدأ التعاون مع المنظمة البحرية الدولية إلى أن يتم الانتهاء من أعمال الفريق المشترك. |
the joint team has begun to map the vulnerable and cross-border populations. | UN | وبدأ الفريق المشترك إجراء مسح للفئات الضعيفة من السكان، ولعابري الحدود. |
IMO/FAO/UNESCO/WMO/WHO/IAEA/UN/UNEP (GESAMP) Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection. | UN | الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري، والتابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
the Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. | UN | وقد أكمل الفريق المشترك نظره في مشاريع مواد اتفاقية جديدة بشأن حجز السفن. |
The Board may wish to take note of the report of the Joint Group and endorse the recommendation contained therein. | UN | وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه. |
Support to the Joint Group in El Salvador | UN | تقديم الدعم الى الفريق المشترك في السلفادور |
93. The recommendations of the Joint Group for the Investigation of Illegal Armed Groups must be implemented as scrupulously as possible. | UN | ٣٩- لا بد من تنفيذ توصيات الفريق المشترك للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية بأكبر قدر ممكن من الدقة. |
the Joint Group also recommended the temporary adoption of legislation permitting exemption from or reduction of criminal liability in exchange for important information that would help in investigating and solving organized or politically motivated crimes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أوصى الفريق المشترك بأن يسن مؤقتا تشريع أساسي يسمح بزيادة أو تخفيض المسؤولية الجنائية مقابل اﻹدلاء بمعلومات هامة في التحقيق توضح الجريمة المنظمة أو الجريمة ذات الدافع السياسي. |
The text of the Principles for the establishment of the Joint Group is attached to this letter. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك. |
3. the Joint Group will have the following faculties: | UN | ٣ - تكون صلاحيات الفريق المشترك كما يلي: |
4. the Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus. | UN | ٤ - يسعى الفريق المشترك الى اتخاذ قراراته بالتوافق في اﻵراء. |
I have been informed by my Special Representative in El Salvador, Mr. Augusto Ramirez-Ocampo, that President Cristiani has now nominated the two independent Government representatives to the Joint Group. | UN | وقد أبلغني ممثلي الخاص في السلفادور، السيد أوغوستو راميريز ـ أوكامبو، بأن الرئيس كريستياني قد رشح الممثلين الحكوميين المستقلين في الفريق المشترك. |
The report of the Joint Group will be public. | UN | ويكون تقرير الفريق المشترك علنيا. |
the joint team assessed the restructuring of UNFICYP and the implementation of its new concept of operations as well as developments on the ground and the operational environment of the Force. | UN | وقيّم الفريق المشترك إعادة تشكيل القوة وتنفيذ مفهوم عملياتها الجديد وكذلك التطورات الميدانية والبيئة التشغيلية للقوة. |
However, the joint team observed no earth-moving heavy machinery. | UN | إلا أن الفريق المشترك لاحظ عدم وجود آلات ثقيلة لإزالة التربة. |
16. the joint team also visited FedEx, which confirmed that a package had been intercepted following screening. | UN | 16 - وزار الفريق المشترك أيضاً شركة Fedex التي أكدت أنها اعترضت طرداً بعد فحصه. |
IMO/FAO/UNESCO/WMO/WHO/IAEA/UN/UNEP (GESAMP) Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection. | UN | الفريق المشترك المعني بالنواحي العلمية للتلوث البحري، والتابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
She will chair the Inter-Agency Group on Violence against Children, with the support of my Office. | UN | وسترأس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال وستلقى الدعم من مكتبي. |
An electronic consultation among approximately 250 indigenous peoples organizations as well as Inter-Agency Support Group members is currently being undertaken. | UN | وتجري حاليا مناقشة إلكترونية بين نحو 250 منظمة للشعوب الأصلية فضلا عن أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات. |
The Commission is invited to comment on progress made by the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goals Indicators and its future direction of work. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقدم الذي أحرزه الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى اتجاهات عمله في المستقبل. |