While the construction of a church is in itself not contentious, the choice of this particular site has been seen as a provocation. | UN | ومع أن بناء هذه الكنيسة ليس موضع خلاف في حد ذاته، فإن اختيار هذا الموقع بالذات هو ما اعتُبر بمثابة استفزاز. |
He then blamed the priesthood of the canonical church of unwillingness to pray for those killed at Maidan. | UN | ثم ألقى باللوم على قساوسة الكنيسة الرسمية لامتناعهم عن الصلاة على أرواح الذين سقطوا في الميدان. |
He alleges that he also participated in church services. | UN | ويزعم أيضاً أنه كان يشارك في شعائر الكنيسة. |
According to article 1 of its Constitution, France is a secular republic. In 1905, church and State were strictly separated. | UN | فرنسا جمهورية علمانية بمقتضى المادة الأولى من دستورها، جرى فيها منذ عام 1905 فصل مشدّد بين الكنيسة والدولة. |
These are male supporters from different organizations or groups such as the police, chiefs, church leaders and government representatives. | UN | ويشكل هؤلاء أنصارا من الذكور من منظمات أو مجموعات مختلفة مثل الشرطة والأعيان وقادة الكنيسة وممثلي الحكومة. |
However, the church refused to ratify the divorce verdict. | UN | إلا أن الكنيسة رفضت التصديق على قانون الطلاق. |
In 1992, Cuba eliminated from its Constitution references to scientific atheism and established an absolute separation between church and State. | UN | وفي عام 1992، ألغت كوبا من دستورها الإشارات إلى الإلحاد العلمي وكرّست الفصل بين الكنيسة والدولة فصلاً كلياً. |
Anglican church Priesthood roles were held exclusively by men up to 2000 when the first female priest was ordained. | UN | فأدوار الكهنوت في الكنيسة الأنغليكانية كانت حكراً على الرجال حتى عام 2000 عندما رُسِّمت أول امرأة كاهنة. |
The Serbian Orthodox church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites. | UN | وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة. |
Stones were thrown at a Serb delegation car; the worshippers were able to leave the church without further incident. | UN | وجرى إلقاء أحجار على سيارة الوفد الصربي؛ وتمكن المصلون من مغادرة الكنيسة دون وقوع المزيد من الحوادث. |
About 40% of eligible children attend preschool which is provided and organized by the church sector and some NGOs. | UN | ويلتحق حوالي40 في المائة من الأطفال المؤهلين بمدرسة حضانة يوفرها وينظمها قطاع الكنيسة وبعض المنظمات غير الحكومية. |
For instance, the currently close links with the Catholic church in terms of property law are to be reorganized. | UN | فعلى سبيل المثال، من المقرر إعادة تنظيم الصلات الوثيقة حالياً مع الكنيسة الكاثوليكية من حيث قانون الملكية. |
He alleges that he also participated in church services. | UN | ويزعم أيضاً أنه كان يشارك في شعائر الكنيسة. |
Prohibiting the church from engaging in entrepreneurship deprives it of the opportunity to obtain funding for its activities. | UN | ومن شأن حظر مباشرة اﻷعمال الحرة على الكنيسة أن يحرمها من فرصة الحصول على تمويل ﻷنشطتها. |
Since then, access to the fenced area has been modified allowing members of the public to visit the church. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تم تعديل نظام الدخول إلى المنطقة المسورة على نحو يسمح ﻷفراد الجمهور بزيارة الكنيسة. |
The church struggle against apartheid was a good example. | UN | وكفاح الكنيسة ضد الفصل العنصري هو مثال جيد. |
The conflict within the Orthodox church is not subsiding. | UN | فالنزاع المحتدم داخل الكنيسة اﻷرثوذكسية لا تخبو جذوته. |
Under the Constitution, the Catholic church is the established church of Liechtenstein. | UN | وبموجب الدستور، فإن الكنسية الكاثوليكية هي الكنيسة المقررة بالنسبة إلى لختنشتاين. |
She also asked whether the Catholic church opposed such programmes. | UN | وتساءلت كذلك عن اعتراض الكنيسة الكاثوليكية على هذه البرامج. |
Also the church has strongly and visibly participated in prevention campaigns and actions relating to violence against women. | UN | وقد شاركت الكنيسة أيضا بقوة ووضوح في حملات المنع وفي الإجراءات المتصلة بمنع العنف ضد المرأة. |
We stood up in that weird-smelling little chapel in Tahoe, and before God, we chose to love one another until we die. | Open Subtitles | لقد وقفنا في تلك الكنيسة الصغيرة ذات الرائحة الغريبة في تاهو وأمام الله واخترنا أن نحب بعضنا البعض حتى الممات |
Please don't tell me you left her at the altar. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل لي بأنك تركتها عند مَذبَح الكنيسة |
The TBC viewed these impediments on freedom of movement as unjustified and unlawful. | UN | وترى الكنيسة أن وضع هذه العقبات أمام حرية التنقل غير مبرر وغير مشروع. |
churches actually got more crowded, but at least the church was safe. | Open Subtitles | الكنائس أصبحت بالفعل أكثر إزدحاماً و على الأقل كانت الكنيسة آمنة |
the good Lord set Sunday morning aside for churchgoing. | Open Subtitles | الرب المجيد جعل صباح الأحد للتوجّه إلى الكنيسة |