The United Nations High Commissioner for refugees (UNHCR) estimates that violence in the country has forced almost 400,000 people to flee their homes. | UN | وتقدر مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن العنف الدائر في البلد قد أجبر حوالي 000 400 شخص على الفرار من ديارهم. |
The plight of the thousands of Palestine refugees trapped in Al-Yarmouk camp in particular is shocking and inhumane. | UN | فقد بات آلاف اللاجئين الفلسطينيين من حبيسي مخيم اليرموك بوجه خاص يعيشون محنة قاسية تدمي القلوب. |
Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for refugees | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. | UN | وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف. |
Under this cover, he regularly travelled to Shagarab refugee camp in eastern Sudan, where he ran a coffee shop. | UN | وتحت هذا الستار، كان يسافر بانتظام إلى مخيم اللاجئين في شقراب في شرق السودان حيث يدير مقهى. |
Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. | UN | وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي. |
Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for refugees | UN | صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Participants note that any form of integration of refugees from Syria remains a sovereign decision of host and receiving countries. | UN | ويشير المشاركون إلى أن أي شكل من أشكال إدماج اللاجئين السوريين يظل قرارا سياديا بِيَد البلدان المضيفة والمستقبِلة. |
Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of refugees or the 1967 Protocol thereto. | UN | كوبا ليست دولة موقِّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
A story on Syrian refugees was used by nearly 300 subscribers. | UN | فهناك قطعة معدّة عن اللاجئين السوريين استخدمها حوالي 300 مشترك. |
Many refugee claims are rejected with no hearing to judge their credibility. | UN | وتُرفض طلبات الكثيرين من اللاجئين دون الاستماع إليهم للبتّ في مصداقيتهم. |
The European Union would support refugee host countries in the region. | UN | وسوف يدعم الاتحاد الأوروبي الدول التي تأوي اللاجئين في المنطقة. |
It must also adapt to changing realities in the region and give priority to the most vulnerable refugee groups. | UN | وعليها أيضا أن تتكيف مع الحقائق المتغيرة في المنطقة، وأن تعطي الأولوية إلى أشد فئات اللاجئين ضعفا. |
The inclusion of refugee matters, on the other hand, was clearly relevant. | UN | غير أن من الواضح أن إدراج قضايا اللاجئين له صلة بالموضوع. |
Likewise, the non-admission of refugees is not deemed as an expulsion under the refugee Law of Korea. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يُعتبر عدم السماح للاجئين بالدخول طرداً بمقتضى أحكام قانون اللاجئين الكوري. |
Maintaining a clear distinction between refugees and economic migrants was in the interest of the protection needs of the former. | UN | فالحفاظ على تمييز واضح بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية أمرٌ في صالح الفئة الأولى من حيث احتياجاتهم للحماية. |
Community Police was set up from the refugees in all 18 refugee camps to protect the Rights of refugees. | UN | وأُسست الشرطة المجتمعية من اللاجئين في جميع مخيمات اللاجئين البالغ عددها 18 مخيماً وذلك لحماية حقوق اللاجئين. |
Slovenia acknowledged that a very high number of refugees and displaced persons took refuge in Montenegro. | UN | واعترفت سلوفينيا بلجوء عدد كبير من اللاجئين والمشردين إلى الجبل الأسود. |
Introductory statement by the High Commissioner for Refu-gees | UN | بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لشؤون اللاجئين |
To an increasing extent, the refuges work together with the police, the Public Prosecution Service, the forensic psychiatry sector and other aid organisations. | UN | وإلى حد متزايد، يلاحظ أن اللاجئين يعملون مع الشرطة ودائرة الادعاء العام وقطاع الطب النفسي الشرعي وسائر مؤسسات المعونة. |