He recalled that the Committee had called for radical changes. | UN | وذكَّر بأن اللجنة قد دعت إلى إجراء تعديلات جذرية. |
In its previous comments, the Committee had concluded that this provision did not prohibit discrimination at the recruitment stage. | UN | وكانت اللجنة قد خلصت في تعليقاتها السابقة إلى أن هذا الحكم لا يحظر التمييز في مرحلة التعيين. |
Several years previously, the Committee had discussed the idea of having recourse to the Security Council, but had later abandoned the notion. | UN | وكانت اللجنة قد ناقشت منذ عدة سنوات فكرة اللجوء إلى مجلس اﻷمن غير أنها تخلت عن تلك الفكرة فيما بعد. |
the Commission had noted in particular that the inclusion of certain crimes did not affect the status of other crimes under international law. | UN | وقال إن اللجنة قد لاحظت بصفة خاصة أن إدراج بعض الجرائم لا يؤثر في مركز الجرائم اﻷخرى في ظل القانون الدولي. |
There is reason to fear, as will be seen below, that the Committee has gone beyond mere interpretation. | UN | ويُخشى، للأسبـاب المبينـة أدنـاه، أن تكـون اللجنة قد ذهبت إلى ما هو أبعد من مجرد التفسير. |
the Committee might wish to consider how to make such comments on its own concluding observations generally available. | UN | وأضافت أن اللجنة قد تود النظر في كيفية جعل التعليقات على ملاحظاتها الختامية متاحة بشكل عام. |
It was added that the Commission might reconsider the matter at a future date in the light of possible developments. | UN | وأُضيف أنَّ اللجنة قد تود النظر في هذه المسألة فيما بعد في ضوء ما قد يطرأ من تطورات. |
In addition, the Committee had approved plans for the construction of 900 additional units in Betar and plans to build 800 in Givat Zeev. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كانت اللجنة قد وافقت على خطط إنشاء ٩٠٠ وحدة غيرها في بيطار، وخطط بناء ٨٠٠ وحدة في غيفات زائيف. |
In its general comment 24 on reservations, the Committee had indicated that there were certain rights on which no reservations should be made. | UN | وفي تعليقها العام 24 على التحفظات كانت اللجنة قد أشارت إلى أن هناك بعض الحقوق التي لا يمكن إبداء تحفظات عليها. |
the Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. | UN | وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع. |
the Committee had identified those recommendations based on the results of a survey conducted among Member States. | UN | وكانت اللجنة قد انتقت هذه التوصيات بالاستناد إلى نتائج دراسة استقصائية أجريت بين الدول الأعضاء. |
The Chair stressed that the Committee had complied with the guidance referred to by the observer. | UN | وأكدت الرئيسة أن اللجنة قد التزمت بالتوجيهات التي أشار إليها المراقب. |
the Committee had noted that a detailed review of 59 cases, as generated by application of that criteria, would not be feasible. | UN | وكانت اللجنة قد أشارت إلى أنه لن يمكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة. |
The Rapporteur explained that each case would have to be implemented separately and that the Committee had requested that investigations be carried out. | UN | وأوضح المقرر أنه يتعين تنفيذ كل قضية على حدة وأن اللجنة قد طلبت إجراء التحقيقات. |
As a follow—up to those complaints, the Commission had issued 10 recommendations in cases where torture had been proved and 34 preliminary investigations had been initiated. | UN | وكانت اللجنة قد أصدرت ٠١ توصيات فيما يتعلق بهذه الشكاوى في حالات ثبت فيها حدوث التعذيب كما سبق لها أن فتحت ٤٣ تحقيقاً. |
The fact that the Commission had managed to limit the negative impact of that situation on its work was a major achievement. | UN | وبما أن اللجنة قد عملت على الحد من الأثر السلبي لتلك الحالة على أعمالها، فإن عملها ذاك يعد إنجازا هاما. |
the Commission had produced work of high quality to that end, even if individual aspects were open to improvement. | UN | وذكر أن اللجنة قد أنتجت عملا ممتاز لتحقيق هذه الغاية حتى وإن كانت بعض جوانبه قابلة للتحسين. |
We consider that by this consensus the Committee has clearly demonstrated its responsible and consistent attitude towards the performance of its functions and its independence from political considerations and double standards. | UN | ونرى أن اللجنة قد أثبتت بوضوح، عن طريق هذا التوافق، بأنها تتحلى بروح المسؤولية والثبات على المبدأ في أداء مهامها، وأنها تتمتع بالاستقلال عن الآراء والمواقف السياسية المزدوجة. |
the Committee has therefore endeavoured to provide the General Assembly with a succinct understanding of both the requirements and the Committee's recommendations in the present report. | UN | ولذلك فإن اللجنة قد سعت في هذا التقرير إلى تقديم فكرة وجيزة إلى الجمعية العامة عن كل من متطلبات اللجنة وتوصياتها. |
He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق. |
the Commission might therefore further refine the provision on proportionality, at least in the commentary to the conclusive set of draft articles. | UN | لذلك فإن اللجنة قد تود أن تواصل صقل الحكم المتعلق بالتناسب، على اﻷقل في التعليق على المجموعة الختامية لمشروع المواد. |
the Commission has also extensively reviewed the trial judgements. | UN | وكانت اللجنة قد استعرضت كذلك بإسهاب المحاكمات الابتدائية. |
As mentioned previously, given that the tool is normative and not legally binding in nature, the Committee may nonetheless wish to consider the inclusion of provisions of a binding nature. | UN | وكما سبق ذكره، فإنه بالنظر إلى أن الأداة معيارية بطابعها وليست ملزمة قانوناً، فإن اللجنة قد ترغب مع ذلك في النظر في إدراج أحكام ذات طابع ملزم. |
However, the Committee was informed that it is not expected that the backlog will be cleared up completely. | UN | بيد أن اللجنة قد أُبلغت أن من غير المتوقع الانتهاء من النظر في كل التقارير المتراكمة. |
However, the Commission may consider that that approach would also stretch the Secretariat's resources beyond breaking point. | UN | بيد أنَّ اللجنة قد ترى أنَّ ذلك النهج سينهك أيضاً موارد الأمانة بما يفوق قدرتها على التحمل. |
It is satisfying that this decisive stand by the Commission was endorsed by the Economic and Social Council. | UN | إنه لمما يبعث على الرضا أن الموقف الحازم الذي اتخذته اللجنة قد احتضنه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |