ويكيبيديا

    "المتعلقة بالحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to the right
        
    • related to the right
        
    • with regard to the right
        
    • on the right
        
    • pertaining to the right
        
    • concerning the right
        
    • with respect to the right
        
    • regarding the right
        
    • related to the rights
        
    • of the right to
        
    • relation to the right
        
    Recalling all its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    Recalling its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    On the one hand, the caseload provides a strong indication that Governments continue to place undue emphasis on restrictions relating to the right to freedom of opinion and expression. UN فمن ناحية، فإن عدد الحالات يتيح إشارة قوية إلى أن الحكومات ما زالت تشدد بلا داع على القيود المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير من ناحية.
    A concerted effort was also needed to avoid the selective implementation of Security Council resolutions, in particular those related to the right to self-determination. UN ويلزم أيضا بذل جهود متضافرة لتجنب الانتقائية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، ولا سيما تلك المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    The present report therefore covers successively best practices related to the right of peaceful assembly and to the right to freedom of association. UN وعليه، يتناول هذا التقرير على التوالي أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وأفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات.
    With regard to article 23, programmes developed with regard to the right of development had to be carried out through the competent national authorities. UN وأعلن فيما يتعلق بالمادة ٣٢ أنه يلزم تنفيذ البرامج المستنبطة المتعلقة بالحق في التنمية على أيدي السلطات الوطنية المختصة.
    Recalling all its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    State policies relating to the right to food also show similar patterns of inconsistency. UN كما أن سياسات الدول المتعلقة بالحق في الغذاء تنم عن أنماط مماثلة من التناقض.
    The issues relating to the right to food needed to be popularized and entered into the public consciousness. UN وتلزم إشاعة المعرفة بالمسائل المتعلقة بالحق في الغذاء بين الجمهور وجعل تلك المسائل جزءاً من الوعي العام.
    The aim of these chapters is to further develop the conceptual framework and address difficult and pressing issues relating to the right to food. UN إن الهدف من هذين الفصلين زيادة تطوير الإطار الفكري ومعالجة المسائل الصعبة والملحة المتعلقة بالحق في الغــذاء.
    The source maintains that Mr. Omar's detention is thus arbitrary, in view of the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial. UN وعليه، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد عمر هو احتجاز تعسفي، لأنه لا يراعي المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    Regarding multilateral activities, Switzerland is cooperating with Argentina to strengthen the principles on combating impunity, particularly those relating to the right to know and the responsibility of States to guarantee access to information. UN وفيما يخص الأنشطة المتعددة الأطراف، تتعاون سويسرا مع الأرجنتين على تعزيز مبادئ مكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما المبادئ المتعلقة بالحق في المعرفة ومسؤولية الدول عن ضمان الحصول على المعلومات.
    Recalling its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    A focal point should be established in the Centre for Human Rights for all United Nations activities relating to the right to development as a human right. UN وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان.
    However, the draft resolution does not make clear the concerns related to the right to self-defence and security under the Charter. UN إلا أن مشروع القرار لا يوضح الشواغل المتعلقة بالحق في الدفاع عن النفس وفي اﻷمن بمقتضى الميثاق.
    This includes establishing regulatory norms to protect children from harm and, at the same time, ensuring that all norms comply with the international standards related to the right to freedom of expression. UN ويشمل ذلك وضع قواعد تنظيمية لحماية الأطفال من الأذى، وفي الوقت نفسه، ضمان أن تكون جميع القواعد ممتثلة للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في حرية التعبير.
    There was a need, however, for better implementation at the national level of the international norms related to the right to privacy, through adequate national legislation and stronger safeguards and oversight. UN ومع ذلك، ينبغي تحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بالحق في الخصوصية، على الصعيد الوطني، وذلك من خلال تشريعات وطنية مناسبة وضمانات ومراقبة أقوى.
    Best practices related to the right to freedom of peaceful assembly 24 - 50 7 UN باء - أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية التجمع السلمي 24-50 9
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has equivalent expertise concerning legislation with regard to the right to adequate food for infants and young children through maternal and child protection, including legislation to enable breastfeeding, and with regard to the regulation of marketing of breast milk substitutes. UN كما تملك منظمة الأمم المتحدة للطفولة دراية مماثلة عن التشريعات المتعلقة بالحق في الغذاء الكافي للرضع والأطفال الصغار من خلال حماية الأم والطفل، بما في ذلك تشريعات تسمح بالرضاعة الطبيعية وتتعلق بتنظيم عملية تسويق بدائل لبن الأم.
    Panel on the right to privacy in the digital age UN حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي
    As a representative of indigenous peoples, Mr. Roland Barnes questioned whether the Working Group on Minorities was the appropriate place for considering issues pertaining to the right to self-determination. UN وتساءل السيد رولاند بارنز بوصفه ممثلا لشعوب أصلية، عما إذا كان الفريق العامل المعني بالأقليات هو المكان المناسب للنظر في القضايا المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    (i) Promoting the ratification of international instruments concerning the right to education and human rights education; UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The report addresses failures to fulfil obligations with respect to the right to education without discrimination within the Americas, focusing on Colombia, Guatemala and the Dominican Republic. UN ويتناول التقرير عدم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالحق في التعليم دون تمييز في الأمريكتين، مع التركيز على الجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكولومبيا.
    Such a framework must take into consideration human rights obligations regarding the right to education. UN ويجب أن يراعي هذا الإطار الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم.
    III. Best practices related to the rights to freedom of peaceful assembly and of association 12 - 81 5 UN ثالثاً - أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية التجمع السلمي والحـق في حريـة تكوين الجمعيات 12-81 6
    Furthermore, in many cases, the allegation will disclose a number of different elements of the right to freedom of religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، يكشف الإدعاء، في العديد من الحالات، عدداً من العناصر المختلفة المتعلقة بالحق في حرية الدين أو المعتقد.
    In the Committee's view, at least a number of core obligations in relation to the right to water can be identified, which are of immediate effect: UN وترى اللجنة أن بالإمكان، كحد أدنى، تحديد عدد من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في الماء، وذات الأثر الفوري، وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد