ويكيبيديا

    "المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrated
        
    • integral
        
    • comprehensive
        
    • complementary
        
    • MINUSMA
        
    • the perfect
        
    • complete
        
    • utility
        
    :: Participation in meetings of the integrated mission task force for Liberia at the level of principals UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالبعثة المتكاملة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    :: Participation in meetings of the integrated Mission Task Force for Liberia at the level of principals UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Notwithstanding the foregoing, the implementation of the integrated border management agreement on crossing points continued without major issues. UN وبالرغم من ذلك، فقد استمر تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للحدود المتعلق بنقاط العبور بلا مشاكل كبيرة.
    The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    III. Thematic cluster III: political offices, peacebuilding support offices and integrated offices UN المجموعة المواضيعية الثالثة: المكاتب السياسية ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة
    Summary of assets identified for donation to the Joint integrated Units UN موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    It would pave the best way to mobilize information on assessments and initiate capacity-building for integrated assessments. UN وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.
    Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management UN إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث
    integrated waste management is also an important challenge for small island developing States that requires urgent solutions. UN كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة.
    Countries will need to move forward with sharing experiences made in developing integrated approaches and operational designs; UN وينبغي أن تمضي البلدان قدما في تبادل الخبرات المكتسبة في وضع النهج المتكاملة والمخططات التنفيذية؛
    There are no indicators to monitor integrated water resources management. UN ولا توجد مؤشرات على رصد الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    The integrated pest management approach has become the preferred pest control strategy. UN وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات.
    The presenter highlighted the benefits of monitoring and measuring progress and described the various steps in the integrated reporting processes. UN وسلطت المتحدثة الضوء على مزايا رصد وتقييم التقدم المحرز، وشرحت شتى الخطوات التي تتشكل منها عمليات الإبلاغ المتكاملة.
    Although the formation and training of Joint integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. UN ورغم تواصل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وتدريبها، سلطت الحوادث الأمنية المتكررة الضوء على هشاشة تماسكها.
    Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint integrated Units. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    That mechanism will facilitate close liaison with the Joint integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. UN وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع.
    OIOS found that, in the absence of an overarching framework for integrated operations, all these areas work separately without an integrated approach. UN ولاحظ المكتب أن العمل يجري بصورة مستقلة في هذه المجالات دون نهج متكامل، بسبب عدم وجود إطار شامل للعمليات المتكاملة.
    Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies. UN وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة.
    Operating in 201 countries, its primary goal is the integral development of its membership and the associated development of society. UN وتعمل الكنيسة في 201 بلد ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق التنمية المتكاملة لأعضائها ومن ثم التنمية الشاملة للمجتمع.
    In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    More harmonized complementary forms of protection for those who might not fall within the scope of the Convention, but require international protection UN :: زيادة المواءمة بين الأشكال المتكاملة للحماية فيما يتعلق بمن قد لا يندرجون في نطاق الاتفاقية، بل تلزمهم حماية دولية
    MINUSMA did not have a mission-specific business continuity plan. UN وليس لدى البعثة المتكاملة خطة للاستمرارية خاصةٌ بالبعثة.
    - Notice the strong lines and the perfect circles, as if to conjure the line of the horizon and the molecules. Open Subtitles والدوائر المتكاملة , انه خط الافق يتجمع في جزيئاتها
    Guidelines for the evaluation of integrated programmes that will complete the current series are under preparation. UN أما المبادئ التوجيهية لتقييم البرامج المتكاملة والتي ستكون استكمالا للسلسلة الحالية فهي الآن قيد الإعداد.
    Consultations in the Open-ended Working Group have outlived their utility. UN لقد فقدت مشاورات الفريق العامل المفتوح باب العضوية فائدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد