:: Participation in meetings of the integrated mission task force for Liberia at the level of principals | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالبعثة المتكاملة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
:: Participation in meetings of the integrated Mission Task Force for Liberia at the level of principals | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. | UN | ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها. |
Notwithstanding the foregoing, the implementation of the integrated border management agreement on crossing points continued without major issues. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد استمر تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للحدود المتعلق بنقاط العبور بلا مشاكل كبيرة. |
The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
III. Thematic cluster III: political offices, peacebuilding support offices and integrated offices | UN | المجموعة المواضيعية الثالثة: المكاتب السياسية ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة |
Summary of assets identified for donation to the Joint integrated Units | UN | موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة |
It would pave the best way to mobilize information on assessments and initiate capacity-building for integrated assessments. | UN | وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة. |
Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management | UN | إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث |
integrated waste management is also an important challenge for small island developing States that requires urgent solutions. | UN | كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة. |
Countries will need to move forward with sharing experiences made in developing integrated approaches and operational designs; | UN | وينبغي أن تمضي البلدان قدما في تبادل الخبرات المكتسبة في وضع النهج المتكاملة والمخططات التنفيذية؛ |
There are no indicators to monitor integrated water resources management. | UN | ولا توجد مؤشرات على رصد الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
The integrated pest management approach has become the preferred pest control strategy. | UN | وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات. |
The presenter highlighted the benefits of monitoring and measuring progress and described the various steps in the integrated reporting processes. | UN | وسلطت المتحدثة الضوء على مزايا رصد وتقييم التقدم المحرز، وشرحت شتى الخطوات التي تتشكل منها عمليات الإبلاغ المتكاملة. |
Although the formation and training of Joint integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. | UN | ورغم تواصل تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وتدريبها، سلطت الحوادث الأمنية المتكررة الضوء على هشاشة تماسكها. |
Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint integrated Units. | UN | ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة. |
That mechanism will facilitate close liaison with the Joint integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. | UN | وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع. |
OIOS found that, in the absence of an overarching framework for integrated operations, all these areas work separately without an integrated approach. | UN | ولاحظ المكتب أن العمل يجري بصورة مستقلة في هذه المجالات دون نهج متكامل، بسبب عدم وجود إطار شامل للعمليات المتكاملة. |
Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies. | UN | وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة. |
Operating in 201 countries, its primary goal is the integral development of its membership and the associated development of society. | UN | وتعمل الكنيسة في 201 بلد ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق التنمية المتكاملة لأعضائها ومن ثم التنمية الشاملة للمجتمع. |
In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. | UN | وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد. |
More harmonized complementary forms of protection for those who might not fall within the scope of the Convention, but require international protection | UN | :: زيادة المواءمة بين الأشكال المتكاملة للحماية فيما يتعلق بمن قد لا يندرجون في نطاق الاتفاقية، بل تلزمهم حماية دولية |
MINUSMA did not have a mission-specific business continuity plan. | UN | وليس لدى البعثة المتكاملة خطة للاستمرارية خاصةٌ بالبعثة. |
- Notice the strong lines and the perfect circles, as if to conjure the line of the horizon and the molecules. | Open Subtitles | والدوائر المتكاملة , انه خط الافق يتجمع في جزيئاتها |
Guidelines for the evaluation of integrated programmes that will complete the current series are under preparation. | UN | أما المبادئ التوجيهية لتقييم البرامج المتكاملة والتي ستكون استكمالا للسلسلة الحالية فهي الآن قيد الإعداد. |
Consultations in the Open-ended Working Group have outlived their utility. | UN | لقد فقدت مشاورات الفريق العامل المفتوح باب العضوية فائدتها. |