ويكيبيديا

    "المجالين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas
        
    • fields
        
    • spheres
        
    • area
        
    • domains
        
    • respects
        
    • field
        
    • both the
        
    • social
        
    • fronts
        
    • economic
        
    The United Kingdom recommended undertaking further work in these areas. UN وأوصت المملكة المتحدة أوكرانيا بمواصلة العمل في هذين المجالين.
    To meet crucial needs in those areas, many schools and clinics will be built throughout the country. UN وسيتم بناء العديد من المدارس والمصحّات في جميع أنحاء البلاد لمقابلة الاحتياجات في هذين المجالين.
    On the contrary, synergies between these two areas must be found. UN بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين.
    Foreign Minister Kishida noted in his first speech that the new Government would continue to engage actively in these fields. UN وأكد وزير الخارجية السيد كيشيدا في أول خطاب له أن الحكومة الجديدة ستواصل الاشتراك بنشاط في هذين المجالين.
    The Law on Promoting of Gender Equality prohibits the gender discrimination in the economic and social spheres. UN يحظر قانون تعزيز المساواة بين الجنسين التمييز على أساس نوع الجنس في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. UN ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد.
    The products and services offered to partners will focus on two areas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    Delegations emphasized the assistance provided by UNODC in both those thematic areas. UN وشدَّد المندوبون على المساعدة التي يقدِّمها المكتب في هذين المجالين المواضيعيين.
    In both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes. UN ونحن نقدر في كلا المجالين استعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساهمة في عمليات التفاوض الجارية.
    Demand in these areas is still much greater than the available supply. UN ولا يزال الطلب في هذين المجالين أكبر كثيرا من العرض المتاح.
    A number of recent legislative measures were intended to address those areas. UN واتخذ مؤخرا عدد من التدابير التشريعية الرامية إلى معالجة هذين المجالين.
    A number of recent legislative measures were intended to address those areas. UN واتخذ مؤخرا عدد من التدابير التشريعية الرامية إلى معالجة هذين المجالين.
    Our failures are most pronounced in precisely those areas we spoke of so proudly in Rio — climate change and biodiversity. UN وتتجلى اخفاقاتنا أكثر ما تتجلى في المجالين اللذين تكلمنا عنهما بكل زهو في ريو وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    General oversight existed in both internal and external areas. UN والمراقبة العامة قائمة في كلا المجالين الداخلي والخارجي.
    In fact, the GM functions as outlined in programme areas A and B should contribute to improved cooperation and coordination. UN والواقع أن وظائف اﻵلية العالمية المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء ينبغي أن تسهم في تحسين التعاون والتنسيق.
    Efficiency improvements in those areas would significantly reduce overall energy requirements, emissions and possibly cost as well. UN وإدخال تحسينات على هذين المجالين يقلل بدرجة كبيرة من احتياجات الطاقة، والانبعاثات وربما التكلفة أيضا.
    A sectoral approach in both these areas appears to be most effective. UN ويبدو أن اﻷخذ بنهج قطاعي في هذين المجالين هو أفعل وسيلة.
    We recommend that the UNFCCC give more careful consideration to staffing the secretariat’s administrative and financial areas. UN نوصي بأن تولي الاتفاقية عناية أكبر للنظر في تزويد اﻷمانة بموظفين في المجالين اﻹداري والمالي.
    It would like to see rapid progress in these fields. UN وهي تود أن تشهد تقدماً سريعاً في هذين المجالين.
    Such bias persists in the public and private spheres, as well as in academia and religious structures. UN ولا يزال هذا التحيز موجودا في المجالين العام والخاص، وكذلك في الأوساط الأكاديمية، والهياكل الدينية.
    1. CTI programme area: " Facilitating the use of UN ويرد فيما يلي وصف تفصيلي لهذين المجالين البرنامجيين.
    The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. UN وتمثل نسبة نفقات اليابان في هذين المجالين إلى ناتجها المحلي الإجمالي واحدة من أعلى النسب في العالم.
    I would be less than frank, however, if I did not admit that we are now facing serious problems in both respects. UN غير أنني لكي أكون صريحا تماما معكم لا بد لي من الاعتراف بأننا نواجه اﻵن مشاكل خطيرة في كلا المجالين.
    For countries in transition to a market economy, in particular, it was extremely useful to have precise rules and regulations in that field. UN ومن المفيد جدا بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة تحول نحو اقتصاد السوق أن تعتمد على قواعد وأنظمة محددة في هذين المجالين.
    He asked whether the Advocate was competent to handle such cases arising in both the public and private spheres. UN وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    It was a heavy burden for States to combat trafficking on both fronts and it was therefore urgent to coordinate efforts and strengthen cooperation at the bilateral and regional levels in both areas. UN ولهذا من الملحّ تنسيق الجهود وتقوية التعاون على المستويين الثنائي والإقليمي في المجالين كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد