:: Increases in turnover and exports of target groups. | UN | :: ازدياد حجم المبيعات والصادرات لدى الفئات المستهدفة. |
:: Increases in labour productivity in the target group. | UN | :: ازدياد إنتاجية الأيدي العاملة في الفئة المستهدفة. |
Young people and people born abroad are priority target groups. | UN | وتشمل الفئات المستهدفة ذات الأولوية الشباب والمولودين في الخارج. |
All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
The main target group is women who are staying at home. | UN | وتتمثل المجموعة المستهدفة الرئيسية في النساء اللواتي يبقين في المنازل. |
This promotes women's empowerment and ensures that the benefits reach vulnerable target groups such as children. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز تمكين المرأة ويضمن وصول الإعانات إلى الفئات المستهدفة الضعيفة، مثل الأطفال. |
The target group is, specifically, members of complaints commissions and confidential counsellors. | UN | أما المجموعة المستهدفة بصفة خاصة فهي أعضاء لجان الشكاوى والمستشارين الخاصين. |
To this effect, the target group must be well reached. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجب الوصول بيسر إلى الفئات المستهدفة. |
In secondary and higher education, target agreements are made with participating institutes. | UN | وتُعقد الاتفاقات المستهدفة مع المعاهد المشاركة فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي. |
The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. | UN | وقد أدى اتخاذ هذا الإجراء إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في إحدى المناطق المستهدفة. |
The Government has identified areas with low school attendance and has embarked on campaigns with target groups, backed by UNICEF. | UN | وقد حددت الحكومة المناطق التي يتدنى فيها الذهاب إلى المدرسة، وبدأت حملات مع الفئات المستهدفة بمساندة من اليونيسيف. |
Focus on key messages and implications for target groups and regions. | UN | التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة. |
target organs in mammals include the liver, kidney, and thyroid. | UN | وتشتمل الأعضاء المستهدفة في الثدييات الكبد والكلى والغدة الدرقية. |
Only 2 per cent of the target files were actually archived. | UN | ولم يُحفظ فعلاً سوى 2 في المائة من الملفات المستهدفة. |
Secretariat: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All reporting entities: Narrative responses to targeted questions in the reporting template. | UN | جميع الهيئات المبلغة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ. |
Secretariat: Narrative responses to targeted questions in the reporting template. | UN | الأمانة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ. |
All Parties: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Other reporting entities: Narrative responses to targeted questions in the reporting template. | UN | هيئات الإبلاغ الأخرى: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ. |
Unilateral measures are discriminating in nature and are intended to serve specific political agendas against target countries. | UN | والتدابير الانفرادية تمييزية بحكم طبيعتها، وهي تهدف إلى خدمة مخططات سياسية محددة ضد البلدان المستهدفة. |
This should be a major driver of the engagement of the Organization with civil society and other constituencies. | UN | وينبغي أن يكون ذلك قوة محركة رئيسية للتشارك بين المنظمة والمجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة. |
What about their own sincerity? They continue to expand nuclear war exercises targeting the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ماذا بشأن صدقها بالذات؟ وهي تواصل توسيع تمارين الحرب النووية المستهدفة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The public health and food sectors continue to be priority targets of the embargo policy. | UN | ظل قطاعا الصحة العامة والتغذية من أول القطاعات المستهدفة بسياسة الحصار. |
Other education reform measures envisaged included teacher recruitment and training and school feeding programmes. | UN | وذكرت أن من بين تدابير إصلاح التعليم المستهدفة برامج لتعيين المدرسين وتدريبهم وبرامج للتغذية بالمدارس. |
Continued eradication of communicable diseases, especially the childhood diseases at which the national vaccination programme is aimed, as well as new and exotic diseases; | UN | :: المضي في استئصال الأمراض السارية خاصة أمراض الطفولة المستهدفة بالبرنامج الوطني للتحصين والأمراض الوافدة والمستحدثة؛ |
Its primary goal was the promotion of target-groups' business activity via use of sports and Olympic facilities. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي منه في تعزيز النشاط التجاري للمجموعة المستهدفة عن طريق استخدام المرافق الرياضية والأولمبية. |
The second objective is the updating of the Legal Guide, with judges, lawyers and legal aid providers as the target group. | UN | والهدف الثاني تحديث الدليل القانوني، والمجموعات المستهدفة هي مجموعات القضاة والمحامين ومقدمي المعونة القانونية. |
The cross-curricular attainment targets for secondary education are being updated. | UN | ويجري حاليا تحديث النتائج المستهدفة في كافة المقررات الدراسية بالنسبة للتعليم الثانوي. |