ويكيبيديا

    "المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate
        
    • occasion
        
    • adequate
        
    • event
        
    • relevant
        
    • proper
        
    • suitable
        
    • right
        
    • opportunity
        
    • necessary
        
    • for
        
    • appropriately
        
    • adequately
        
    • perfect
        
    • fit
        
    Such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. UN وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة.
    appropriate care can be provided only in the community mental health system. UN فنظام الصحة النفسية العمومي هو وحده الذي يمكنه تقديم الرعاية المناسبة.
    UNOPS has implemented appropriate controls to prevent errors in the coding and reporting of inter-fund transactions to UNDP. UN نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في تدوين المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق والإبلاغ بها.
    Two special exhibits were also on display to mark the occasion. UN وأُقيم أيضاً اثنان من المعارض الخاصة في إطار هذه المناسبة.
    The Committee also recommends that the State party increase assistance to victims and afford them adequate remedies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقديم مزيد من المساعدة للضحايا وتوفير سبل الانتصاف المناسبة لهم.
    It urged Member States to take appropriate action to ensure that such crimes did not go unpunished. UN وهو يحث الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان ألا تمر هذه الجرائم دون عقاب.
    The need to ensure appropriate qualifications from bidders subject to preferences was agreed to be critical at the practical level. UN واتُّفق على أنَّ لضمان توافر المؤهلات المناسبة لدى مقدمي العطاءات الذي سيحظون بالأفضلية أهمية كبرى على الصعيد العملي.
    :: Continue to ensure protection of witnesses, experts and victims by adopting by-laws and appropriate protection measures. UN :: مواصلة ضمان حماية الشهود والخبراء والضحايا عن طريق اعتماد قوانين وتدابير بشأن الحماية المناسبة.
    Where this occurs, appropriate measures are needed to contain the spread. UN وحيثما يحدث ذلك، يلزم اتخاذ التدابير المناسبة لكبح انتشار الممارسات.
    If the employer refuses to comply, punitive procedures are initiated in order to determine the appropriate fine. UN فإذا استمر تقصير صاحب أو صاحبة العمل، تبدأ الإجراءات العقابية وصولا إلى تحديد الغرامة المناسبة.
    Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية.
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    The Secretary-General shall establish appropriate medical standards that staff members shall be required to meet before appointment. UN يحدد الأمين العام المعايير الطبية المناسبة التي يلزم أن يكون الموظفون مستوفين لها قبل التعيين.
    The Secretary-General shall establish appropriate medical standards that staff members shall be required to meet before appointment. UN يحدد الأمين العام المعايير الطبية المناسبة التي يلزم أن يكون الموظفون مستوفين لها قبل التعيين.
    Such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. UN وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة.
    However, the lack of appropriate treatment and care facilities made it almost impossible to implement such provisions. UN بيد أنَّ الافتقار إلى المرافق المناسبة لتقديم العلاج والرعاية يكاد يحول دون تنفيذ تلك الأحكام.
    Participating agencies thanked UNICEF for hosting the meeting and for developing a strategic agenda for the occasion. UN وأعربت الوكالات المشاركة عن العرفان لليونيسيف لاستضافتها الاجتماع وتوليها وضع جدول أعمال استراتيجي لهذه المناسبة.
    Rural women's access to adequate health services UN فرص وصول المرأة الريفية إلى الخدمات الصحية المناسبة
    The Convention is also part of the treaty event for 2014. UN والاتفاقية جزء أيضا من وقائع المناسبة المتصلة بالمعاهدات لعام 2014.
    What legal actions are relevant under the respective regimes to shared responsibility: UN ما هي الإجراءات القانونية المناسبة بموجب النظم المختلفة إزاء تقاسم المسؤولية:
    No proper arrangements made to enforce implementation of policy at Headquarters UN عدم اتخاذ الترتيبات المناسبة لفرض تنفيذ السياسة العامة في المقر
    Withdrawals are limited to small quantities of materials not suitable for weapon purposes, and the details are made public. UN وتقتصر عمليات السحب على كميات قليلة من المواد غير المناسبة لأغراض صنع الأسلحة، ويُعلن عن تفاصيلها للجمهور.
    Such a zone cannot be imposed from the outside; nor can it emerge before the conditions are right. UN ولا يمكن فرض هذه المنطقة من الخارج، كما لا يمكن إنشاؤها قبل تهيئة الظروف المناسبة لذلك.
    This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. UN وتتيح هذه المناسبة فرصة قيّمة لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة المتعلقين بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with this statute. UN كما يجوز لها إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي.
    UNRWA has set a target for 2 per cent of new staff recruitment to be drawn from appropriately qualified disabled persons. UN وحددت اﻷنروا من بين أهدافها أن يكون ٢ في المائة من موظفيها الجدد من اﻷشخاص المعوقين ذوي الكفاءات المناسبة.
    appropriate resource allocations are proposed to ensure that these priorities are adequately addressed in the implementation of the programme. UN ويُقترح رصد المخصصات المناسبة من الموارد لكفالة معالجة هذه الأولويات على الوجه الملائم في سياق تنفيذ البرنامج.
    I feel this is the perfect distance to shoot, Mr. Majmudar Open Subtitles انا اشعر أن هذه المسافة المناسبة لتطلق يا سيد مجمودار
    And finding parts to fit will be very hard. Open Subtitles وسيكون من الصعب جداً العثور على الأجزاء المناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد