All these achievements were attained despite major challenges hampering development efforts brought about by natural disasters and calamities. | UN | وتحققت كل هذه المنجزات رغم التحديات الكبرى التي تعطِّل جهود التنمية والتي سبّبتها الكوارث والفواجع الطبيعية. |
The United Nations Resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. | UN | وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال. |
We still see considerable differences, both in the achievement of individual Goals and in achievements in reaching Goals in different regions. | UN | ولا نزال نرى فروقات كبيرة، في تحقيق فرادى الأهداف وفي المنجزات التي تحققت في بلوغ الأهداف في مناطق مختلفة. |
For, notwithstanding its important accomplishments, the United Nations cannot be said to have fulfilled the highest aspirations of its creators. | UN | فعلى الرغم من المنجزات الهامة التي حققتها اﻷمم المتحدة، فلا يمكن القول أنها قد أوفت بالتطلعات اﻷسمى لمؤسسيها. |
It is significant that there is no gender disparity in these achievements. | UN | ومما له أهميته أنه لا يوجد تفاوت جنساني في هذه المنجزات. |
The adoption of the justice sector strategic plan and the law against domestic violence were major achievements. | UN | وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت. |
Human factors, namely human and social capital, are key conditions for adequate learning achievements to be made. | UN | إن العوامل البشرية، أي رأس المال البشري والاجتماعي، شروط أساسية لتحقيق المنجزات التعليمية الوافية بالغرض. |
The BMS was in the process of evaluating various software systems in order to monitor the achievements against the performance indicators. | UN | ودائرة خدمات إدارة المباني سائرة قُدماً في عملية تقييم مختلف النظم البرامجية بغية رصد المنجزات بناءً على مؤشرات الأداء. |
In completing the questionnaires, countries identified achievements and shortcomings in various areas. | UN | وعند ملء الاستبيانات، حددت البلدان المنجزات وأوجه القصور في مختلف المجالات. |
We believe that our efforts should not end with these achievements. | UN | إننــــا نعتقد أن جهودنا ينبغي ألا تقف عند هذه المنجزات. |
Information on achievements in terms of impact and effectiveness has been provided by only a few United Nations organizations. | UN | ولم يقدم سوى عدد ضئيل من منظمات اﻷمم المتحدة معلومات عن المنجزات المتحققة، من حيث التأثير والفعالية. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the common heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث المشترك للجنس البشري، حيث توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، وأنها توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Noting with satisfaction the achievements of the joint Sustainable Cities Programme and of the joint Urban Environment Forum, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح المنجزات التي تحققت من البرنامج المشترك للمدن المستدامة والمحفل البيئي الحضري المشترك، |
One of the most valuable achievements of democratization has been the change in the people’s attitudes and ways of thinking. | UN | وكان أكثر المنجزات مدعاة للتقدير في عملية إضفاء الديمقراطيــة هو التغيـر الذي طرأ على مواقف الناس وطرائــق تفكيرهــم. |
Other achievements include the implementation of public-sector and financial-reform programmes. | UN | ومن المنجزات الأخرى تنفيذ برامج القطاع العام والإصلاح المالي. |
Contributions to this review revealed broad and genuine appreciation for all of these accomplishments and contributions on the part of the Sub-Commission. | UN | وقد كشفت المساهمات في هذا الاستعراض عن وجود تقدير واسع وحقيقي لكل هذه المنجزات والمساهمات التي قامت بها اللجنة الفرعية. |
The view was also expressed that, in some instances, the formulation of expected accomplishments was not feasible for some peacekeeping activities. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المنجزات المتوقعة ليس مجديا في بعض الحالات بالنسبة لبعض أنشطة حفظ السلام. |
We wish to highlight the four areas of achievement and challenges below. | UN | ونود أن نلقي الضوء على مجالات المنجزات والتحديات الأربعة الواردة أدناه. |
As you can see, many kinds of advances have been made. | UN | كثيرة ومتعددة إذن هي المنجزات المحققة كما ترون. |
In addition, a number of the deliverables for the aforementioned Leaders Summit 2010 included the results of such evaluations. | UN | وإضافة إلى ذلك، شمل عدد من المنجزات المستهدفة بالنسبة لقمة القادة لعام 2010 السالفة الذكر نتائج تلك التقييمات. |
Table : Expected accomplishment and indicators of achievement | UN | الجدول 10: المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز |
Maintaining and building on the gains already made in Māori health | UN | :: الحفاظ على ما تحقق من منجزات في مجال صحة الماوري ومواصلة تلك المنجزات. |
achievements and successes gained within the national system including the Constitution and other legal documents | UN | المنجزات والنجاحات التي تحققت في إطار النظام الوطني بما فيه الدستور وغيره من الوثائق القانونية |
Many challenges lie ahead in the period leading up to one of the most crucial milestones -- the 2004 elections. | UN | وهناك تحديات على الطريق في الفترة المؤدية إلى تحقيق أحد أهم المنجزات الحاسمة، ألا وهو انتخابات عام 2004. |
Human Rights in Action (brochure) | UN | المنجزات في ميدان حقوق اﻹنسان، نشرة موجزة |
The State directs deep attention to enhancing cultural attainments of people from their early age. | UN | وتوجه الدولة اهتماما شديدا لتحسين المنجزات الثقافية للشعب ابتداء من سن مبكرة. |
This report, based on actual out-turn, is considered by the Commission when it convenes after more than a year following the end of the biennium. | UN | وتنظر اللجنة في هذا التقرير، القائم على أساس المنجزات الفعلية، عندما تنعقد بعد أكثر من سنة عقب نهاية فترة السنتين. |