ويكيبيديا

    "المنهجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • methodology
        
    • methodological
        
    • systematic
        
    • systemic
        
    • systematically
        
    • method
        
    • methodical
        
    This methodology takes into account functional and economic obsolescence and impairment charges. UN وتأخذ هذه المنهجية في الاعتبار تكاليف التقادم الوظيفي والاقتصادي وتراجُع القيمة.
    The introduction of this new methodology has improved monitoring and coordination with the executing agencies and provided broader access to information. UN وقد حسَّن تقديم هذه المنهجية الجديدة من الرصد والتنسيق مع الوكالات المنفذة، كما أتاح إمكانية أكبر للحصول على المعلومات.
    The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. UN وسوف توفر المنهجية الجديدة المزيد من الوضوح في استعمال أموال ميزانية المشاريع والدعم لفترة السنتين.
    Table 2. methodological tool 2: means of producing monitoring indicators UN الجدول 2: الأداة المنهجية 2: طرائق وضع مؤشرات المتابعة
    An expert group meeting is planned for 2009, at which methodological challenges and funding arrangements will be further discussed. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2009، تتواصل خلاله مناقشة التحديات المنهجية وترتيبات التمويل.
    :: Promote urban growth within a systematic concern for environmental values. UN :: تعزيز النمو الحضري في إطار المراعاة المنهجية للقيم البيئية.
    It is the cornerstone of the methodology followed by ICSC for the conduct of local salary surveys. UN وهو عماد المنهجية التي اتّبعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات المحلية.
    The retreat allowed for discussion of methodology, work planning and other issues of relevance for all staff. UN وكان المعتكف مناسبة لمناقشة المنهجية وتخطيط العمل وغير ذلك من المسائل ذات الأهمية لجميع الموظفين.
    His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. UN وأضاف أن وفده ما زال مقتنعا بأنه بالإمكان تحسين المنهجية بالتركيز على عدد من المبادئ الأساسية.
    Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. UN وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي.
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات.
    The commission found the methodology to be flawed, including that it did not properly consider the economic crisis during the period considered. UN وقد وجدت اللجنة أن المنهجية معيبة، بما في ذلك لأنها لم تدرس الأزمة الاقتصادية دراسة مناسبة خلال الفترة قيد النظر.
    The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. UN وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان.
    One speaker suggested that the methodology cover all costs. UN واقترح أحد المتكلمين بأن تغطي المنهجية جميع التكاليف.
    One speaker suggested that the methodology cover all costs. UN واقترح أحد المتكلمين بأن تغطي المنهجية جميع التكاليف.
    It requested that the meeting should focus on methodological issues relating: UN وطلبت أن يركِّز الاجتماع على القضايا المنهجية المتعلقة بما يلي:
    Foundations for future methodological developments and for statistical capacity-building efforts are laid at the annual Statistical Commission meetings. UN وجرى في الاجتماعات السنوية للّجنة الإحصائية إرساء الأسس المنهجية في المستقبل وللقيام بجهود بناء القدرات الإحصائية.
    Such attempts, however, have faced several methodological and operational challenges. UN ولكن هذه المحاولات واجهت عددا من التحديات المنهجية والتشغيلية.
    systematic and long-term engagement, as opposed to ad hoc or occasional one-way communication interventions, are a priority for the organization. UN وتمثل المشاركة المنهجية الطويلة الأجل، بدلا من أنشطة الاتصال المخصصة أو العابرة في اتجاه واحد، أولوية بالنسبة للمنظمة.
    The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    OIOS considers that the database and the guidelines constitute a major step forward in terms of systematic knowledge management. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    systemic approaches might be preferred over ad hoc development of programmes. UN وقد تُفضَّل النظرة المنهجية على إعداد البرامج لأغراض مخصصة بالذات.
    Israel has continued to violate international humanitarian law by systematically committing human rights violations against the Palestinian people. UN وتواصل إسرائيل انتهاك القانون الإنساني الدولي عن طريق الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    The new method has proved its added value and deserves to be pursued further. UN وقد أثبتت هذه المنهجية الجديدة قيمتها المضافة وتستحق مواصلة العمل بها.
    Vigilance is the duty handed down to us by the memory of the multitude abandoned to the methodical savagery of the Nazis. UN فالحذر هو واجبنا الذي تفرضه علينا ذكرى الأعداد الكبيرة من الأشخاص الذين تُرِكوا في مواجهة الوحشية المنهجية للنازي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد