ويكيبيديا

    "النقطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • point
        
    • dot
        
    • spot
        
    • question
        
    • matter
        
    • issue
        
    • bullet
        
    • paragraph
        
    • the vicinity
        
    • post
        
    • section
        
    • points
        
    • regard
        
    • juncture
        
    • position
        
    She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the new agenda. UN وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة.
    Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين.
    France is also fully committed to reforming the composition of the Security Council and its commitment on that point remains unswerving. UN كما أن فرنسا ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح تشكيل مجلس الأمن، والتزام فرنسا بشأن تلك النقطة ما زال التزامنا ثابتا.
    I stress this point because all too often the discussions on reform revolve around the interests of the larger and medium-sized Powers. UN وأنا اشدد على هذه النقطة لأن المناقشات بشأن الإصلاح تدور في كثير من الأحيان حول مصالح الدول الكبيرة والمتوسطة الحجم.
    That point was made in the commentary, but it was not evident from the draft article itself. UN وقد أُثيرت هذه النقطة في الشرح، إلا أنها لا تبدو واضحة من مشروع المادة نفسه.
    That point, too, had been deliberately left ambiguous, because in some jurisdictions misdelivery was considered loss of the goods. UN وقد تركت تلك النقطة كذلك عمداً غامضةً، إذ في بعض أحكام القضاء اُعتبر سوء التسليم خسارة للبضائع.
    He requested further clarification from the delegation on that point. UN والتمس من الوفد المزيد من التوضيح بشأن هذه النقطة.
    The resolution leaves no room for interpretation on that point. UN ولا يدع القرار أي مجال للتأويل بشأن تلك النقطة.
    That point was made twice in the Leaders' Statement. UN وقد وردت تلك النقطة مرتين في بيان قادة المجموعة.
    However, the draft article itself did not reflect that point adequately. UN ومع ذلك، لا يعكس مشروع المادة هذه النقطة بدرجة وافية.
    That is the first point I wished to underline. UN تلك هي النقطة الأولى التي أردت أن أؤكدها.
    It would be useful to avoid any misunderstanding on this point. UN ولعل من المفيد تفادي أي سوء تفاهم بشأن هذه النقطة.
    Another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    The events of yesterday underline that point even more. UN بل إن أحداث البارحة تؤكـد هذه النقطة أكثر.
    While agreeing with the Mission's comments, the Department of Peacekeeping Operations noted that the point made by OIOS is valid. UN وأيدت إدارة عمليات حفظ السلام تعليقات البعثة، وأشارت في الوقت نفسه إلى أن النقطة التي أثارها المكتب لها وجاهتها أيضاً.
    We note that the draft resolution also confirms this point. UN ونلاحظ أن مشروع القرار يؤكد أيضا على هذه النقطة.
    That is the concluding point I wish to make. UN وتلك هي النقطة الختامة التي أود أن أوضحها.
    My delegation has noted with satisfaction that nearly all delegations underlined that point in the general debate. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح أن جميع الوفود تقريبا شددت على تلك النقطة في المناقشة العامة.
    It repeatedly stresses this point, but it is a ridiculous one. UN وهي تشدد على هذه النقطة مرارا، إلا أنها نقطة سخيفة.
    Okay, that is him. You are on the dot, literally. Open Subtitles حسناً ، إنه هُنا ، أنت على النقطة حرفياً
    It's like I've got this blind spot when it comes to Zeus. Open Subtitles هو مثل أنا عِنْدي هذه النقطة المخفيةِ عندما يتعلق الأمر بزيوسَ.
    The question of the participation and involvement of SNA remains the central point of all these initiatives. UN ولاتزال مسألة مشاركة التحالف الوطني الصومالي وإشراكه في العملية تمثل النقطة الجوهرية لجميع هذه المبادرات.
    In his view, the crux of the matter lay in that contradiction. UN وفي رأيه أن النقطة الجوهرية لهذه المسألة تكمن في هذا التناقض.
    In that connection, it was unfortunate that the Third Committee had barely studied the issue due to scheduling constraints. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن اللجنة الثالثة لم تتمكن بسبب جدول اجتماعاتها من دراسة هذه النقطة.
    At a minimum, the second bullet point should be modified to: UN ولذا ينبغي على الأقل تعديل النقطة الثانية لتكون كما يلي:
    The last point I wish to make concerns paragraph 7. UN النقطة الأخيرة التي أود أن أثيرها تتعلق بالفقرة 7.
    Two (2) armed personnel observed in the vicinity of B72 UN لوحظ فردان مسلحان في النقطة الحدودية B72 20 حزيران/يونيه
    They also fired an 81-millimetre mortar shell at the Iranian Galeh-Soureh border post which landed near the border post. UN وأطلقت القوات العراقية أيضا قذيفة هاون ٨١ مم على النقطة الحدودية اﻹيرانية غاله سوره فوقعت بالقرب منها.
    The present section therefore concerns the final phase of this exciting process. UN كذلك، فإن هذه النقطة تتعلق بالمرحلة النهائية لهذه العملية المثيرة للحماس.
    I have covered many points in my speech to the Assembly, but my main point is really a very simple one. UN لقد غطيت كثيرا من النقاط في كلمتي أمام الجمعية لكن النقطة اﻷساسية هي فعلا نقطة بسيطة للغاية.
    Comments from the delegation in that regard would be welcome. UN وقال إنه يرحب بتقديم الوفد تعليقاً على هذه النقطة.
    At this juncture, I wish to comment briefly on the provisions of the Rome Statute in relation to the principle of complementarity of the Court's jurisdiction. UN وأود عند هذه النقطة أن أعلق بإيجاز على أحكام نظام روما الأساسي فيما يتعلق بمبدأ التكاملية في ولاية المحكمة.
    point 2 of the position paper was based to some extent on an incorrect identification of derogation with suspension. UN وتستند النقطة 2 من ورقة المواقف هذه على خلط غير صحيح بين عدم التقيد ووقف التمتع بالحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد