Reaffirming that all necessary action should be taken to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، |
18. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with maximum efficiency and economy; | UN | 18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
The facility is currently operating at maximum capacity in order to destroy the remaining parts of Turkish stockpiled anti-personnel mines. | UN | ويعمل هذا المرفق حاليا بأقصى طاقته من أجل تدمير الأجزاء المتبقية من المخزون التركي من الألغام المضادة للأفراد. |
maximum use will be made of locally available resources, knowledge and infrastructure. | UN | وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الموارد والمعارف والهياكل الأساسية المتاحة محليا. |
Those problems need to be addressed in the most vigorous manner. | UN | وهي مشاكل تحتاج إلى التصدي لها بأقصى قدر من القوة. |
I'll do my best, I swear, to make you proud. | Open Subtitles | سأقوم بأقصى ما أستطيع، أٌقسمُ لكِ، لأجعلكِ فخورةً بي |
10. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Observation Mission is administered with maximum efficiency and economy; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Verification Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة بعثة التحقق بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
5. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل أن تدار القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Staff members must be empowered to contribute to their maximum potential. | UN | ويجب تمكين الموظفين من المساهمة بأقصى ما لديهم من طاقات. |
That explosion of demand for conference services made it necessary for the United Nations to use its resources with maximum efficiency. | UN | وأضاف أن هذا التزايد الانفجاري في الطلب على خدمات المؤتمرات يفرض على اﻷمم المتحدة أن تستخدم مواردها بأقصى فعالية. |
Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to exercise maximum restraint and to refrain from conducting any nuclear testing. | UN | واليابان تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تمتنع عن إجراء أي تجربة نووية. |
Your vast diplomatic experience and your well-known professional qualities will undoubtedly contribute most effectively to the success of our work. | UN | إن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ومزاياكم المهنية المعروفة جيدا ستسهم دون شك بأقصى قدر من الفعالية في نجاح عملكم. |
Effective control is most important, but its definition poses problems and retains a high degree of subjectivity. | UN | وتتسم السيطرة الفعلية بأقصى الأهمية ولكن تعريفها يخلق مشاكل وينطوي على درجة عالية من الذاتية. |
We are confident that your experience and knowledge will expedite the work of the General Assembly most effectively. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم ومعرفتكم سوف تعجلان بسير عمل الجمعية العامة بأقصى درجة من الفعالية. |
Ya gotta throw your best tricks as hard as you can. | Open Subtitles | لا تلعبن بطريقة آمنة قمن بأفضل حركاتكن بأقصى ما تستطعن |
All ahead full. Left full rudder. Stand by to attack! | Open Subtitles | للأمام بأقصى سرعة , الدفة إلى اليسار إستعدوا للهجوم |
Prosecute her to the fullest extent of the law. | Open Subtitles | أنه سيحكم عليها بأقصى عقوبة يسمح بها القانون |
That approach encouraged direct dialogue between the Commission and the departments and allowed for the greatest flexibility. | UN | وذلك النهج شجع على الحوار المباشر بين اللجنة المذكورة والإدارات وسمح بأقصى قدر من المرونة. |
The UNDG annual work plans are also vehicles of advance planning for meetings and help agency representatives to optimize the use of their time, including those at the highest levels. | UN | وتشكل خطط العمل السنوية للمجموعة الإنمائية وسائل أيضا للتخطيط المسبق للاجتماعات، وتساعد ممثلي الوكالات على الاستفادة بأقصى قدر من وقتهم، بمن فيهم من هم في أرفع المستويات. |
We tackle terrorism with the utmost determination, and we practise democracy fervently. | UN | ونحن نتصدى للإرهاب بأقصى قدر من التصميم ونمارس الديمقراطية بحماس شديد. |
Child victims of sexual exploitation are treated with utmost care. | UN | ويعامل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بأقصى درجة من الحذر. |
Some delegations stressed the need for effective environmental policies to maximize the contribution of trade liberalization to sustainable development. | UN | وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى سياسات بيئية فعالة للمساهمة بأقصى قدر ممكن من تحرير التجارة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Now, I'm bustin'my ass on this. So write it down. | Open Subtitles | حاولت بأقصى جهدي لأحصل على هذا، اكتب ما سأقوله لك |
The goals of the eradication of poverty, reduction of unemployment and expansion of productive employment remain areas of top priority. | UN | ولا تزال أهداف استئصال الفقر وتخفيف البطالة والتـــوسع في العمالة المنتجة تحظى بأقصى قدر من اﻷولوية. |
I have seen this fighting style once before, in the far East. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا الأسلوب القتالية مرّة من قبل , بأقصى الشرق |