He also encouraged parties to increase dialogue and contributions with regard to persistent organic pollutant waste management. | UN | وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار وزيادة المساهمات المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
To continue international cooperation and initiatives on management of HFCs | UN | مواصلة التعاون الدولي والمبادرات الخاصة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Site visits relating to change management and site readiness | UN | زيارات إلى المواقع تتعلق بإدارة التغيير وجاهزية المواقع |
The majority of allegations, or 357 of the total of 371, relate to personnel of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وتتصل معظم الادعاءات، أو ما يصل إلى 357 ادعاء من 371، كانت تتصل بموظفين بإدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits | UN | :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام |
The Board noted various discrepancies related to project management, including the following: | UN | لاحظ المجلس تباينات شتى تتعلق بإدارة المشاريع من بينها ما يلي: |
During the reporting period, bills related to petroleum revenue management, the annual budget and appropriation were passed. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إقرار مشاريع قوانين متعلقة بإدارة الإيرادات النفطية، والميزانية السنوية، والاعتمادات. |
Request formal approval on a funding plan for end-of-service liabilities and the management procedures for such a plan | UN | أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة |
Both ships made reconnaissance visits to the Territory to improve their coordination with local disaster management bodies. | UN | وأجرت السفينتان زيارات استطلاع للإقليم بهدف تعزيز عملياتهما التنسيقية مع الهيئات المحلية المعنية بإدارة الكوارث. |
That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. | UN | وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً. |
The importance of meeting the requirements of people with disabilities when carrying out civil defence emergency management; | UN | أهمية تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة عند القيام بإدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني؛ |
Coordination of United Nations activities related to geospatial information management | UN | تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية |
Some representatives requested the deletion from the agenda of item 7, on the outcome of the workshop on HFC management. | UN | وطلب بعض الممثلين حذف البند 7 من جدول الأعمال، الخاص بنتائج حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Impact of staff unions and associations on human resources management practices | UN | أثر اتحادات ورابطات الموظفين على الممارسات المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
When it comes to Crown appointments not relating to police force management, a target figure of 30% has been agreed. | UN | وبالنسبة لتعيينات التاج التي لا تتعلق بإدارة قوات الشرطة، جرى الاتفاق على نسبة مستهدفة قدرها 30 في المائة. |
The Taskforce is headed and coordinated by the Department for Community Development with representation from inter-agency members. | UN | وتقوم وزارة التنمية المجتمعية، مع ممثلين من الأعضاء المشتركين بين الوكالات، بإدارة وتنسيق فرقة العمل. |
Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. | UN | وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Operational responsibility for procurement to remain with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | أن تظـــل المسؤوليـــة التنفيذية عن الشـراء منوطـــة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Upon completion they will join the customs administration as official customs officers | UN | وعند إكمال المتدربين فترة تدريبهم، سيلتحقون بإدارة الجمارك كموظفي جمارك رسميين |
Autonomy of the system was potentially good, as the State had no advantage in managing social security on the front lines. | UN | وإن استقلالية النظام أمر جيد، حيث أن الدولة لا تحصل على ميزة ما بإدارة الضمان الاجتماعي على الخطوط اﻷمامية. |
In the current context of the challenges regarding natural resource governance, this low submission rate is particularly troubling. | UN | وفي السياق الحالي للتحديات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية، فإن انخفاض معدل تقديم التقارير هذا يدعو للقلق. |
Possibilities to avoiding legal uncertainty on the mandate of the Montreal Protocol and its mechanisms to manage HFCs; | UN | إمكانية تفادي عدم اليقين القانونية بشأن ولاية بروتوكول مونتريال وآلياته فيما يتعلق بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
The manual will include a policy requiring that country fleets exceeding a determined size be managed by qualified staff. | UN | وسيضم الدليل سياسات تنص على ضرورة أن يقوم موظفون مؤهلون بإدارة الأساطيل القطرية التي تتجاوز حجما معينا. |
The scheme is administered by the Government's Senior Crown Counsel on behalf of the AttorneyGeneral. | UN | ويقوم كبير مستشاري مجلس التاج البريطاني في الحكومة، بالنيابة عن النائب العام، بإدارة هذا البرنامج. |
A number of Government Ministries run projects to support rural women. | UN | ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية. |
In the absence of ethics offices in most of the agencies, other entities administer such financial disclosure programmes as exist. | UN | وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها. |
In this regard, I emphasize that Portugal is not — has ceased to be — the administering Power of East Timor. | UN | وأؤكد في هذا الصدد على أن البرتغال ليست الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أي توقفت عن أن تكون كذلك. |
The government manages and operates almost all health services in Vanuatu. | UN | تقوم الحكومة بإدارة وتشغيل جميع الخدمات الصحية تقريبا في فانواتو. |
Of this number, 40% thought they had no need for such things, or that the projects would not be of any relevance to running a business. | UN | واعتقد 40 في المائة من هذا العدد أنهم لا يحتاجون إلى تلك الأشياء أو أن المشاريع لن تكون ذات صلة بإدارة عمل تجاري. |
"He runs our family business,which now includes a winery. | Open Subtitles | يقوم بإدارة تجارة عائلتنا,والتي تتضمّن حالياً مصنعاً للخمور |
I should now like to turn to some organizational matters pertaining to the conduct of the meeting. | UN | أود أن انتقل الآن إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بإدارة الجلسة. |